TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:09:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2795《四部律并論要用抄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2795《tứ bộ luật tinh luận yếu dụng sao 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.19 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.19 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,慧然法師輸入,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,tuệ nhiên Pháp sư du nhập ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2795 四部律并論要用抄 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2795 tứ bộ luật tinh luận yếu dụng sao # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Ven. Huiran, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Ven. Huiran, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2795   No. 2795 四部律并論要用抄卷上 tứ bộ luật tinh luận yếu dụng sao quyển thượng 救 當護持佛戒 □□□□□ cứu  đương hộ trì Phật giới  □□□□□ 明戒律緣起第一 明受戒法第二 明結界 minh giới luật duyên khởi đệ nhất  minh thọ/thụ giới pháp đệ nhị  minh kết giới 法第三 明羯磨法第四 明說戒法第五 Pháp đệ tam  minh Yết-ma Pháp đệ tứ  minh thuyết giới pháp đệ ngũ  明安居及受日法第六 明自恣法第七 明  minh an cư cập thọ/thụ nhật Pháp đệ lục  minh Tự Tứ Pháp đệ thất  minh 衣法第八 明功德衣法第九 明淨地護淨 y Pháp đệ bát  minh công đức y Pháp đệ cửu  minh tịnh địa hộ tịnh 法第十 明任究僧徒同住眾法第十一 明 Pháp đệ thập  minh nhâm cứu tăng đồ đồng trụ/trú chúng Pháp đệ thập nhất  minh 三寶物法第十二 明亡比丘輕重物看病囑 Tam Bảo vật Pháp đệ thập nhị  minh vong Tỳ-kheo khinh trọng vật khán bệnh chúc 授法第十三 明五篇七聚持犯輕重第十四 thọ/thụ Pháp đệ thập tam  minh ngũ thiên thất tụ trì phạm khinh trọng đệ thập tứ  明除懺悔法第十五 明會通諸律違負第  minh trừ sám hối Pháp đệ thập ngũ  minh hội thông chư luật vi phụ đệ 十六 明諸部雜威儀第十七 thập lục  minh chư bộ tạp uy nghi đệ thập thất   戒律緣起第一   giới luật duyên khởi đệ nhất 大聖如來愍悼群有。示生迦夷樹王成道。 đại thánh Như Lai mẫn điệu quần hữu 。thị sanh Ca di thụ/thọ Vương thành đạo 。 四十九年隨緣化物。 tứ thập cửu niên tùy duyên hóa vật 。 臨涅槃時以此律藏付優波離。如來滅後尊者大迦葉。匡究三寶簡得。 lâm Niết-Bàn thời dĩ thử luật tạng phó ưu ba ly 。Như Lai diệt hậu Tôn-Giả đại Ca-diếp 。khuông cứu Tam Bảo giản đắc 。 五百大阿羅漢在王舍城結集三藏。 ngũ bách đại A-la-hán tại Vương-xá thành kết tập Tam Tạng 。 當時優波離一夏之中八十度昇高坐。 đương thời ưu ba ly nhất hạ chi trung bát thập độ thăng cao tọa 。 具足誦出大毘尼藏。有八十誦。悉以囑大迦葉。 cụ túc tụng xuất Đại tỳ ni tạng 。hữu bát thập tụng 。tất dĩ chúc đại Ca-diếp 。 迦葉將入涅槃。復以律藏付囑阿難。 Ca-diếp tướng nhập Niết Bàn 。phục dĩ luật tạng phó chúc A-nan 。 阿難臨滅付二大士。一名商那和修二名末田地。 A-nan lâm diệt phó nhị đại sĩ 。nhất danh Thương na hòa tu nhị danh mạt điền địa 。 依付法藏經說。末田地向罽賓行化。經中更不記也。 y phó pháp tạng Kinh thuyết 。mạt điền địa hướng Kế Tân hạnh/hành/hàng hóa 。Kinh trung cánh bất kí dã 。 商那和修在王舍城行化。 Thương na hòa tu tại Vương-Xá thành hạnh/hành/hàng hóa 。 臨滅之時以法付囑優波掬多。自掬多已上有五大師。 lâm diệt chi thời dĩ pháp phó chúc ưu ba cúc đa 。tự cúc đa dĩ thượng hữu ngũ đại sư 。 皆總持八萬法藏。智辯超群。 giai tổng trì bát vạn pháp tạng 。trí biện siêu quần 。 優波掬多雖得總持神通智力莫之能比是。優波掬多有五弟子。 ưu ba cúc đa tuy đắc tổng trì thần thông trí lực mạc chi năng bỉ thị 。ưu ba cúc đa hữu ngũ đệ-tử 。 一薩婆多。是十誦律主。二曇無德。此方名法正。 nhất tát bà đa 。thị Thập Tụng Luật chủ 。nhị đàm vô đức 。thử phương danh Pháp chánh 。 有大乘根性。即是四分律主。三名彌沙塞。 hữu Đại-Thừa căn tánh 。tức thị Tứ Phân Luật chủ 。tam danh di sa tắc 。 即五分律主。四名婆麁富那。即是僧祇律主。 tức Ngũ Phân Luật chủ 。tứ danh Bà thô phú na 。tức thị tăng kì luật chủ 。 五名迦葉毘。此土未有此。之五人亦皆是大阿羅漢。 ngũ danh Ca-diếp-tì 。thử độ vị hữu thử 。chi ngũ nhân diệc giai thị đại A-la-hán 。 不能總持八萬法藏。各隨己見遂分為五部。 bất năng tổng trì bát vạn pháp tạng 。các tùy kỷ kiến toại phần vi/vì/vị ngũ bộ 。 釋迦出世當此土周幽王時。 Thích Ca xuất thế đương thử độ châu u Vương thời 。 到漢明帝經像始至。逕百年許方有比丘。支竺微解漢語。 đáo hán minh đế Kinh tượng thủy chí 。kính bách niên hứa phương hữu Tỳ-kheo 。chi trúc vi giải hán ngữ 。 少翻胡經。至秦主姚興深信佛法。以弘始八年。 thiểu phiên hồ Kinh 。chí tần chủ diêu hưng thâm tín Phật Pháp 。dĩ hoằng thủy bát niên 。 於長安草堂寺。請天竺沙門羅什法師重翻。 ư Trường An thảo đường tự 。thỉnh Thiên-Trúc Sa Môn La thập Pháp sư trọng phiên 。 舊什法師善曉方音。明解佛法。 cựu thập Pháp sư thiện hiểu phương âm 。minh giải Phật Pháp 。 於是佛法廣流布也 十誦律。以秦弘始八年。 ư thị Phật Pháp quảng lưu bố dã  Thập Tụng Luật 。dĩ tần hoằng thủy bát niên 。 罽賓國有三藏法師。名弗若多羅。 Kế Tân quốc hữu Tam tạng Pháp sư 。danh phất nhã đa la 。 受持十誦律來到長安。共羅什法師翻出譯。一分未訖。 thọ trì Thập Tụng Luật lai đáo Trường An 。cọng La thập Pháp sư phiên xuất dịch 。nhất phân vị cật 。 三藏身亡。又有蘆山遠法師。與曇摩流支續翻。 Tam Tạng thân vong 。hựu hữu lô sơn viễn Pháp sư 。dữ đàm ma lưu chi tục phiên 。 後復有三藏律師。名卑摩叉。 hậu phục hưũ Tam Tạng luật sư 。danh ti ma xoa 。 又復是羅什法師所承習師自來到。壽春石澗寺重校律本。 hựu phục thị La thập Pháp sư sở thừa tập sư tự lai đáo 。thọ xuân thạch giản tự trọng giáo luật bổn 。 復出三卷。律序置之。於後此土律興。 phục xuất tam quyển 。luật tự trí chi 。ư hậu thử độ luật hưng 。 十誦最初 四分律。有晉國沙門支法令。 thập tụng tối sơ  Tứ Phân Luật 。hữu tấn quốc Sa Môn chi Pháp lệnh 。 親向于闐國得胡本還到秦國。秦主姚長以弘始十二年。 thân hướng Vu Điền quốc đắc hồ bổn hoàn đáo tần quốc 。tần chủ diêu trường/trưởng dĩ hoằng thủy thập nhị niên 。 於長安中興寺集令德沙門三百人。 ư Trường An trung hưng tự tập lệnh đức Sa Môn tam bách nhân 。 請罽賓三藏大乘律師名佛陀耶舍。翻出四分律。 thỉnh Kế Tân Tam Tạng Đại-Thừa luật sư danh Phật đà da xá 。phiên xuất Tứ Phân Luật 。 涼州比丘竺佛念。護胡為漢。秦國道雲等筆受。 Lương Châu Tỳ-kheo Trúc Phật Niệm 。hộ hồ vi/vì/vị hán 。tần quốc đạo vân đẳng bút thọ 。 律教東流四分第二。第三五分律。 luật giáo Đông lưu tứ phân đệ nhị 。đệ tam Ngũ Phân Luật 。 有罽賓國三藏法師。名大十。將五分胡本來到楊州。 hữu Kế Tân quốc Tam tạng Pháp sư 。danh Đại thập 。tướng ngũ phần hồ bản lai đáo dương châu 。 以晉景平元年十月中。 dĩ tấn cảnh bình nguyên niên thập nguyệt trung 。 晉侍中瑯琊王司馬練共比丘竺道生等請令出之。 tấn thị trung lang gia Vương ti mã luyện cọng Tỳ-kheo trúc Đạo sanh đẳng thỉnh lệnh xuất chi 。 戒律流行五分第三 摩訶僧祇律。有此土比丘法顯。 giới luật lưu hạnh/hành/hàng ngũ phần đệ tam  Ma-ha tăng kì luật 。hữu thử độ Tỳ-kheo Pháp Hiển 。 輕身重法。自詣胡國。求覓經論到摩竭國邑連弗邑。 khinh thân trọng Pháp 。tự nghệ hồ quốc 。cầu mịch Kinh luận đáo ma kiệt quốc ấp liên phất ấp 。 阿育王塔南天王寺寫得胡本。將還此國。 A-dục Vương tháp Nam Thiên Vương tự tả đắc hồ bổn 。tướng hoàn thử quốc 。 以晉義熈十二年十一月到楊州。 dĩ tấn nghĩa 熈thập nhị niên thập nhất nguyệt đáo dương châu 。 於鬪場寺共三藏佛陀跋陀翻出并六卷涅槃經。 ư đấu trường tự cọng Tam Tạng Phật đà bạt đà phiên xuất tinh lục quyển Niết Bàn Kinh 。 此土律興僧祇第四 迦葉毘律亦名迦葉維一部 thử độ luật hưng tăng kì đệ tứ  Ca-diếp-tì luật diệc danh Ca-diếp-duy nhất bộ 律。眾生未感不行此土。 luật 。chúng sanh vị cảm bất hạnh/hành thử độ 。   四部律及論明受戒法第二   tứ bộ luật cập luận minh thọ/thụ giới pháp đệ nhị 十誦明十種受戒法。一自然得戒。 thập tụng minh thập chủng thọ/thụ giới pháp 。nhất tự nhiên đắc giới 。 謂佛無師自悟。二自性得戒。謂大迦葉。三見諦得戒。 vị Phật vô sư tự ngộ 。nhị tự tánh đắc giới 。vị đại Ca-diếp 。tam kiến đế đắc giới 。 謂居隣等五比丘聞說四諦尋發具足。 vị cư lân đẳng ngũ bỉ khâu văn thuyết Tứ đế tầm phát cụ túc 。 四善來得戒。謂耶舍等及如來一代善來所度。 tứ thiện lai đắc giới 。vị Da xá đẳng cập Như Lai nhất đại thiện lai sở độ 。 何以故。佛是法王自與受戒。此是等最後身。 hà dĩ cố 。Phật thị pháp Vương tự dữ thọ/thụ giới 。thử thị đẳng tối hậu thân 。 比丘終不學地無常故。五三語得戒。 Tỳ-kheo chung bất học địa vô thường cố 。ngũ tam ngữ đắc giới 。 謂未制羯磨前。 vị vị chế Yết-ma tiền 。 謂羅漢所度者但為受三歸即得具足戒。六問答得戒。亦名論義。 vị La-hán sở độ giả đãn vi/vì/vị thọ/thụ tam quy tức đắc cụ túc giới 。lục vấn đáp đắc giới 。diệc danh luận nghĩa 。 謂須陀耶沙彌年始七歲。佛問其義。一一答。 vị tu đà da sa di niên thủy thất tuế 。Phật vấn kỳ nghĩa 。nhất nhất đáp 。 佛稱可聖心勅諸比丘與受具足。從問答得戒。 Phật xưng khả thánh tâm sắc chư Tỳ-kheo dữ thọ cụ túc 。tùng vấn đáp đắc giới 。 因勅比丘故亦名勅聽得戒。七者八敬得戒。亦名八重。 nhân sắc Tỳ-kheo cố diệc danh sắc thính đắc giới 。thất giả bát kính đắc giới 。diệc danh bát trọng 。 亦名尊師法。亦名八不可過法。 diệc danh tôn sư Pháp 。diệc danh bát bất khả quá Pháp 。 謂大愛道及五百釋女求佛出家。 vị đại ái đạo cập ngũ bách Thích nữ cầu Phật xuất gia 。 佛遣阿難授其八敬聽之出家。從八敬為名。 Phật khiển A-nan thọ/thụ kỳ bát kính thính chi xuất gia 。tùng bát kính vi/vì/vị danh 。 故稱八敬得戒(五分律云)愛道從阿難聞八法已歡喜頂受。又語阿難。為我白佛。 cố xưng bát kính đắc giới (Ngũ Phân Luật vân )ái đạo tùng A-nan văn bát pháp dĩ hoan hỉ đính/đảnh thọ 。hựu ngữ A-nan 。vi/vì/vị ngã bạch Phật 。 於八法中更乞願。 ư bát pháp trung cánh khất nguyện 。 願聽比丘尼隨次大小禮比丘。云何百歲尼禮新受戒比丘。佛告阿難。 nguyện thính Tì-kheo-ni tùy thứ đại tiểu lễ Tỳ-kheo 。vân hà bách tuế ni lễ tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。Phật cáo A-nan 。 若我聽比丘尼隨次大小禮比丘者。 nhược/nhã ngã thính Tì-kheo-ni tùy thứ đại tiểu lễ Tỳ-kheo giả 。 無有是處。阿難聞已還報。愛道又言。頂受尊敬。 vô hữu thị xứ 。A-nan văn dĩ hoàn báo 。ái đạo hựu ngôn 。đính/đảnh thọ tôn kính 。 佛言。大愛道歡喜奉行。 Phật ngôn 。đại ái đạo hoan hỉ phụng hành 。 八法聽即名出家受具足戒。復白阿難。是五百釋女今當云何。 bát pháp thính tức danh xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。phục bạch A-nan 。thị ngũ bách Thích nữ kim đương vân hà 。 更為我白佛。佛言。即聽大愛道為作和上。 cánh vi/vì/vị ngã bạch Phật 。Phật ngôn 。tức thính đại ái đạo vi/vì/vị tác hòa thượng 。 在比丘十眾中白四羯磨聽。 tại Tỳ-kheo thập chúng trung bạch tứ yết ma thính 。 一時羯磨三人不得至四。此則愛道一人得名八敬受戒。 nhất thời Yết-ma tam nhân bất đắc chí tứ 。thử tức ái đạo nhất nhân đắc danh bát kính thọ/thụ giới 。 五百釋女即羯磨受戒。十誦亦如是。若如依四分。 ngũ bách Thích nữ tức Yết-ma thọ/thụ giới 。thập tụng diệc như thị 。nhược như y tứ phân 。 五百釋女亦皆八敬得戒。八遣使受戒。 ngũ bách Thích nữ diệc giai bát kính đắc giới 。bát khiển sử thọ/thụ giới 。 謂半迦尸尼顏容端政。若出伽藍即有壞行留難。 vị bán Ca thi ni nhan dung đoan chánh 。nhược/nhã xuất già lam tức hữu hoại hạnh/hành/hàng lưu nạn/nan 。 聖者開聽差一比丘尼。 Thánh Giả khai thính sái nhất Tì-kheo-ni 。 為使往大僧中代其乞戒。故名遣使受戒。九羯磨受戒。 vi/vì/vị sử vãng đại tăng trung đại kỳ khất giới 。cố danh khiển sử thọ/thụ giới 。cửu Yết-ma thọ/thụ giới 。 謂十僧作法十。邊地持律五人受大戒。以邊地佛法創行。 vị thập tăng tác pháp thập 。biên địa trì luật ngũ nhân thọ/thụ đại giới 。dĩ iên địa Phật Pháp sang hạnh/hành/hàng 。 僧徒希尠。集之至難故。大聖開聽五人受戒。 tăng đồ hy 尠。tập chi chí nạn/nan cố 。đại thánh khai thính ngũ nhân thọ/thụ giới 。 又四分云。得阿羅漢者。即名出家受具足戒。 hựu tứ phân vân 。đắc A-la-hán giả 。tức danh xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。 此人得最上法。名為上法受戒。故摩夷論云。 thử nhân đắc tối thượng Pháp 。danh vi thượng pháp thụ giới 。cố ma di luận vân 。 時有年不滿二十。而受生疑問佛。佛言。 thời hữu niên bất mãn nhị thập 。nhi thọ sanh nghi vấn Phật 。Phật ngôn 。 聽教數胎中月及潤月猶不滿。佛言。 thính giáo số thai trung nguyệt cập nhuận nguyệt do bất mãn 。Phật ngôn 。 此人得阿羅漢不。答言。得。佛言。此人名為上受具戒。 thử nhân đắc A-la-hán bất 。đáp ngôn 。đắc 。Phật ngôn 。thử nhân danh vi thượng thọ cụ giới 。 又尼眾中女人曾出適年十二聽受大戒。 hựu ni chúng trung nữ nhân tằng xuất thích niên thập nhị thính thọ đại giới 。 通此合有十二種受戒。此十二種中自然得戒。 thông thử hợp hữu thập nhị chủng thọ/thụ giới 。thử thập nhị chủng trung tự nhiên đắc giới 。 唯佛一人自誓得戒。唯大迦葉一人見諦得戒。 duy Phật nhất nhân tự thệ đắc giới 。duy đại Ca-diếp nhất nhân kiến đế đắc giới 。 局在居隣。五人善來得戒。通及僧尼佛。 cục tại cư lân 。ngũ nhân thiện lai đắc giới 。thông cập tăng ni Phật 。 佛在時有佛滅後更無善來受戒法。三語得戒。 Phật tại thời hữu Phật diệt hậu cánh vô thiện lai thọ/thụ giới pháp 。tam ngữ đắc giới 。 居在大僧。未立羯磨已前聽。 cư tại đại tăng 。vị lập Yết-ma dĩ tiền thính 。 立羯磨已後不聽問答得戒。若今末法中有須陀耶沙彌。 lập Yết-ma dĩ hậu bất thính vấn đáp đắc giới 。nhược/nhã kim mạt pháp trung hữu tu đà da sa di 。 亦聽受戒八敬得戒。唯居尼眾愛道一人不通。 diệc thính thọ giới bát kính đắc giới 。duy cư ni chúng ái đạo nhất nhân bất thông 。 餘者遣使得戒。唯在尼眾半迦尸尼。 dư giả khiển sử đắc giới 。duy tại ni chúng bán Ca thi ni 。 若今末代有如是比丘。聽小小顏容不得也。 nhược/nhã kim mạt đại hữu như thị Tỳ-kheo 。thính tiểu tiểu nhan dung bất đắc dã 。 邊地五人得戒者。今邊方有佛法。 biên địa ngũ nhân đắc giới giả 。kim biên phương hữu Phật Pháp 。 初行處皆悉開聽曾嫁十二居在尼眾上法受戒通彼僧尼。 sơ hành xử giai tất khai thính tằng giá thập nhị cư tại ni chúng thượng pháp thụ giới thông bỉ tăng ni 。 今若有得阿難漢者。亦即得名戒。 kim nhược hữu đắc A-nan hán giả 。diệc tức đắc danh giới 。 唯羯磨一法教通凡聖被及。僧尼該羅現未須知作法。 duy Yết-ma nhất pháp giáo thông phàm Thánh bị cập 。tăng ni cai la hiện vị tu tri tác pháp 。 成以不成故。依諸部廣明 問。 thành dĩ ất thành cố 。y chư bộ quảng minh  vấn 。 羯磨受戒具足幾緣得名如法 答。 Yết-ma thọ/thụ giới cụ túc kỷ duyên đắc danh như pháp  đáp 。 依僧祇律具六緣得成如法。何者為六。 y tăng kì luật cụ lục duyên đắc thành như pháp 。hà giả vi/vì/vị lục 。 一者受戒人年滿二十三衣鉢具。二者受戒人身無十三遮難。 nhất giả thọ/thụ giới nhân niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。nhị giả thọ/thụ giới nhân thân vô thập tam già nạn/nan 。 三者要結果成就。四者界內僧盡集。無其別眾。 tam giả yếu kết/kiết quả thành tựu 。tứ giả giới nội tăng tận tập 。vô kỳ biệt chúng 。 五者羯磨稱文無有增減。六者十僧滿足如法清淨。 ngũ giả Yết-ma xưng văn vô hữu tăng giảm 。lục giả thập tăng mãn túc như pháp thanh tịnh 。 備此六緣得名如法。六中少一受戒不成 問。 bị thử lục duyên đắc danh như pháp 。lục trung thiểu nhất thọ/thụ giới bất thành  vấn 。 年云何滿二十 答。僧祇云。要年滿二十歲。 niên vân hà mãn nhị thập  đáp 。tăng kì vân 。yếu niên mãn nhị thập tuế 。 滿二十雨。若年滿二十。不滿二十雨不得戒。 mãn nhị thập vũ 。nhược/nhã niên mãn nhị thập 。bất mãn nhị thập vũ bất đắc giới 。 但使雨滿得受戒。若冬時生夏安居竟受戒。 đãn sử vũ mãn đắc thọ/thụ giới 。nhược/nhã đông thời sanh hạ an cư cánh thọ/thụ giới 。 是名不滿二十。若春時生安居竟受戒。 thị danh bất mãn nhị thập 。nhược/nhã xuân thời sanh an cư cánh thọ/thụ giới 。 是名滿二十。前安居竟時生還前安居竟受戒。 thị danh mãn nhị thập 。tiền an cư cánh thời sanh hoàn tiền an cư cánh thọ/thụ giới 。 後安居時後安居竟受戒。是名滿二十。 hậu an cư thời hậu an cư cánh thọ/thụ giới 。thị danh mãn nhị thập 。 四分家十二月為一歲。滿二十人取本生月。 tứ phân gia thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。mãn nhị thập nhân thủ bản sanh nguyệt 。 皆名滿二十得具足戒。 giai danh mãn nhị thập đắc cụ túc giới 。 僧祇家逕二十雨滿得具足戒。如臘月生者至滿二十逕十八雨。 tăng kì gia kính nhị thập vũ mãn đắc cụ túc giới 。như lạp nguyệt sanh giả chí mãn nhị thập kính thập bát vũ 。 故名不滿。如是等要滿二十夏後方得受戒。 cố danh bất mãn 。như thị đẳng yếu mãn nhị thập hạ hậu phương đắc thọ/thụ giới 。 然受戒事重。是出家根本。若本法不成即非比丘。 nhiên thọ/thụ giới sự trọng 。thị xuất gia căn bản 。nhược/nhã bổn Pháp bất thành tức phi Tỳ-kheo 。 與白依無別。受人信施及以禮拜。皆名為盜。 dữ bạch y vô biệt 。thọ/thụ nhân tín thí cập dĩ lễ bái 。giai danh vi đạo 。 得罪無量。若人定知年小受戒者。 đắc tội vô lượng 。nhược/nhã nhân định tri niên tiểu thọ/thụ giới giả 。 雖逕百年猶名沙彌。不應受大比丘禮敬及受信施。 tuy kính bách niên do danh sa di 。bất ưng thọ/thụ Đại Tỳ-kheo lễ kính cập thọ/thụ tín thí 。 當更受戒 問。此受戒已來備逕布薩羯磨。 đương cánh thọ/thụ giới  vấn 。thử thọ/thụ giới dĩ lai bị kính bố tát Yết-ma 。 何故更得受戒 答。此作受大戒。意聽羯磨布薩。 hà cố cánh đắc thọ/thụ giới  đáp 。thử tác thọ/thụ đại giới 。ý thính Yết-ma bố tát 。 非盜心聽故 四分聽更受戒 答。祇云。 phi đạo tâm thính cố  tứ phân thính cánh thọ/thụ giới  đáp 。kì vân 。 若人自不知年幾當問父母親里。 nhược/nhã nhân tự bất tri niên kỷ đương vấn phụ mẫu thân lý 。 若復不知當看生年板。若無是者當觀其顏狀手足成就。 nhược phục bất tri đương khán sanh niên bản 。nhược/nhã vô thị giả đương quán kỳ nhan trạng thủ túc thành tựu 。 以不若如是不知當問。 dĩ bất nhược như thị bất tri đương vấn 。 何王何歲國土豐儉(泳-永+旱)澇等。非謂一切如是特有難知者。 hà Vương hà tuế quốc độ phong kiệm (vịnh -vĩnh +hạn )lạo đẳng 。phi vị nhất thiết như thị đặc hữu nạn/nan tri giả 。 如是一一尋究。若實不知滿二十。 như thị nhất nhất tầm cứu 。nhược/nhã thật bất tri mãn nhị thập 。 雖手足成就亦不得戒也 問。四分云。年不滿二十。 tuy thủ túc thành tựu diệc bất đắc giới dã  vấn 。tứ phân vân 。niên bất mãn nhị thập 。 聽數胎中月潤月等。此後云何 答。有人初受戒時。 thính số thai trung nguyệt nhuận nguyệt đẳng 。thử hậu vân hà  đáp 。hữu nhân sơ thọ/thụ giới thời 。 意謂年滿二十。受戒竟方知不滿。懷疑問佛。 ý vị niên mãn nhị thập 。thọ/thụ giới cánh phương tri bất mãn 。hoài nghi vấn Phật 。 佛言。聽數胎中月潤月。若數一切十四日說戒。 Phật ngôn 。thính số thai trung nguyệt nhuận nguyệt 。nhược/nhã số nhất thiết thập tứ nhật thuyết giới 。 以滿年數無犯。此是大聖開令得戒。 dĩ mãn niên số vô phạm 。thử thị đại thánh khai lệnh đắc giới 。 依此間國法五年再潤 十誦云。洴沙王六年一潤。 y thử gian quốc Pháp ngũ niên tái nhuận  thập tụng vân 。Bình sa Vương lục niên nhất nhuận 。 五分五年一潤。 ngũ phần ngũ niên nhất nhuận 。 未知依何者是定 第二身無遮難者何故須問也 答。 vị tri y hà giả thị định  đệ nhị thân vô già nạn/nan giả hà cố tu vấn dã  đáp 。 十三難人為三彰所牽與聖道隔絕。障不發戒名為難。 thập tam nạn/nan nhân vi/vì/vị tam chương sở khiên dữ Thánh đạo cách tuyệt 。chướng bất phát giới danh vi nạn/nan 。 是故須問 又問。十三難者名義云何 答。 thị cố tu vấn  hựu vấn 。thập tam nạn/nan giả danh nghĩa vân hà  đáp 。 一邊罪難。此人曾受大戒。犯波羅夷為僧滅擯。 nhất biên tội nạn/nan 。thử nhân tằng thọ/thụ đại giới 。phạm ba-la-di vi/vì/vị tăng diệt bấn 。 後自還復更出家。蠲在眾外。名邊障不發戒。 hậu tự hoàn phục cánh xuất gia 。quyên tại chúng ngoại 。danh biên chướng bất phát giới 。 名難也。二污淨行尼難。從出家已來不犯婬者。 danh nạn/nan dã 。nhị ô tịnh hạnh ni nạn/nan 。tùng xuất gia dĩ lai bất phạm dâm giả 。 名為淨行。若白衣時污犯。此人故名為難。 danh vi tịnh hạnh 。nhược/nhã bạch y thời ô phạm 。thử nhân cố danh vi nạn/nan 。 三賊心受戒難。此人無師自剃髮。 tam tặc tâm thọ/thụ giới nạn/nan 。thử nhân vô sư tự thế phát 。 著袈裟不受戒。而共他布薩羯磨竊盜佛法。故名賊心。 trước/trứ ca sa bất thọ/thụ giới 。nhi cọng tha bố tát Yết-ma thiết đạo Phật Pháp 。cố danh tặc tâm 。 若下三眾盜聽說戒羯磨。詐同僧事亦犯也。 nhược/nhã hạ tam chúng đạo thính thuyết giới Yết-ma 。trá đồng tăng sự diệc phạm dã 。 四破內外道難。此人先是外道來出家。 tứ phá nội ngoại đạo nạn/nan 。thử nhân tiên thị ngoại đạo lai xuất gia 。 受戒後不捨戒。還入外道。邪見心重。自然失戒。 thọ/thụ giới hậu bất xả giới 。hoàn nhập ngoại đạo 。tà kiến tâm trọng 。tự nhiên thất giới 。 若更欲於佛法求出家受戒者名難也。 nhược/nhã cánh dục ư Phật Pháp cầu xuất gia thọ/thụ giới giả danh nạn/nan dã 。 五黃門難。此人性多煩惱。闕於持戒。 ngũ hoàng môn nạn/nan 。thử nhân tánh đa phiền não 。khuyết ư trì giới 。 煩惱障重不發大戒。故名為難也。六殺父難。七殺母難。 phiền não chướng trọng bất phát đại giới 。cố danh vi nạn/nan dã 。lục sát phụ nạn/nan 。thất sát mẫu nạn/nan 。 白衣殺父或殺母。違恩處深障。不發戒。 bạch y sát phụ hoặc sát mẫu 。vi ân xứ/xử thâm chướng 。bất phát giới 。 八殺阿羅漢難。白衣時殺比丘。臨命終時顏色不變。 bát sát A-la-hán nạn/nan 。bạch y thời sát Tỳ-kheo 。lâm mạng chung thời nhan sắc bất biến 。 九破僧難。妄說邪法。或亂群情。 cửu phá tăng nạn/nan 。vọng thuyết tà pháp 。hoặc loạn quần Tình 。 同界之內別行法事。斷壞佛法。知而故為。故名為難。 đồng giới chi nội biệt hạnh pháp sự 。đoạn hoại Phật Pháp 。tri nhi cố vi/vì/vị 。cố danh vi nạn/nan 。 十惡心出佛身血難。此人方便欲殺佛。 thập ác tâm xuất Phật thân huyết nạn/nan 。thử nhân phương tiện dục sát Phật 。 而不能斷命。侵損聖體。違理處深。得重逆罪。 nhi bất năng đoạn mạng 。xâm tổn Thánh thể 。vi lý xứ/xử thâm 。đắc trọng nghịch tội 。 今時末世燒壞精舍形像舍利。 kim thời mạt thế thiêu hoại Tịnh Xá hình tượng xá lợi 。 若見瑞相亦得逆罪。不得受戒。故名為難。十一非人難。 nhược/nhã kiến thụy tướng diệc đắc nghịch tội 。bất đắc thọ/thụ giới 。cố danh vi nạn/nan 。thập nhất phi nhân nạn/nan 。 若鬼若天變作人形欲受大戒者。名為非人難。 nhược/nhã quỷ nhược/nhã Thiên biến tác nhân hình dục thọ/thụ đại giới giả 。danh vi phi nhân nạn/nan 。 十二畜生難。若龍若狐化為人形。 thập nhị súc sanh nạn/nan 。nhược/nhã long nhược/nhã hồ hóa vi/vì/vị nhân hình 。 不得與受戒。十三二根難。此人身具有男女二根。 bất đắc dữ thọ/thụ giới 。thập tam nhị căn nạn/nan 。thử nhân thân cụ hữu nam nữ nhị căn 。 於僧尼二眾無安置處。故名為難。 ư tăng ni nhị chúng vô an trí xứ/xử 。cố danh vi nạn/nan 。 此十三人中初四及五逆業障攝。黃門一人煩惱障攝。 thử thập tam nhân trung sơ tứ cập ngũ nghịch nghiệp chướng nhiếp 。hoàng môn nhất nhân phiền não chướng nhiếp 。 後三人報障攝。三障所羈一形之中不可改易。 hậu tam nhân báo chướng nhiếp 。tam chướng sở ky nhất hình chi trung bất khả cải dịch 。 未出家莫度已出家當滅擯。 vị xuất gia mạc độ dĩ xuất gia đương diệt bấn 。 廣解如論中所說也 問曰。不問十三難。為作戒不 答。 quảng giải như luận trung sở thuyết dã  vấn viết 。bất vấn thập tam nạn/nan 。vi/vì/vị tác giới bất  đáp 。 四分云。自制已後不得戒 又問。本為防難故。 tứ phân vân 。tự chế dĩ hậu bất đắc giới  hựu vấn 。bổn vi/vì/vị phòng nạn/nan cố 。 今實無者何須問也 答。雖為難故問。 kim thật vô giả hà tu vấn dã  đáp 。tuy vi/vì/vị nạn/nan cố vấn 。 若實有難問以不問俱不得戒。若實無難問便得戒。 nhược/nhã thật hữu nạn/nan vấn dĩ bất vấn câu bất đắc giới 。nhược/nhã thật vô nan vấn tiện đắc giới 。 不問不得戒 第三明結界成以不成後結界 bất vấn bất đắc giới  đệ tam minh kết giới thành dĩ ất thành hậu kết giới 法中當說 第四界內僧盡集。 Pháp trung đương thuyết  đệ tứ giới nội tăng tận tập 。 不來者與欲眾僧和合無其別眾也 第五羯磨稱文者。 Bất-lai giả dữ dục chúng tăng hòa hợp vô kỳ biệt chúng dã  đệ ngũ Yết-ma xưng văn giả 。 若作白四羯磨。 nhược/nhã tác bạch tứ yết ma 。 而白五白三白二白一皆不成也 第六僧數滿者。要清淨大比丘十人。 nhi bạch ngũ bạch tam bạch nhị bạch nhất giai bất thành dã  đệ lục tăng số mãn giả 。yếu thanh tịnh Đại Tỳ-kheo thập nhân 。 若過十人名為眾。滿減則不成 問。 nhược quá thập nhân danh vi chúng 。mãn giảm tức bất thành  vấn 。 犯重人及十三難人作和上。為得戒不 答。四分云。 phạm trọng nhân cập thập tam nạn/nan nhân tác hòa thượng 。vi/vì/vị đắc giới bất  đáp 。tứ phân vân 。 此不足僧數不得戒也。自餘證人犯重。 thử bất túc tăng số bất đắc giới dã 。tự dư chứng nhân phạm trọng 。 但使證人多則得戒。少則不得戒 四分云。 đãn sử chứng nhân đa tức đắc giới 。thiểu tức bất đắc giới  tứ phân vân 。 時有從不持戒和上受戒。後生疑問佛。佛問。 thời hữu tùng bất trì giới hòa thượng thọ/thụ giới 。hậu sanh nghi vấn Phật 。Phật vấn 。 汝知和上持戒不。答言。不知。佛言。得。名受具戒。 nhữ tri hòa thượng trì giới bất 。đáp ngôn 。bất tri 。Phật ngôn 。đắc 。danh thọ cụ giới 。 復有從不持戒和上受戒。佛言。 phục hưũ tùng bất trì giới hòa thượng thọ/thụ giới 。Phật ngôn 。 汝知和上不持不。答言。知。汝知不應從如是人受具戒。 nhữ tri hòa thượng bất trì bất 。đáp ngôn 。tri 。nhữ tri bất ưng tùng như thị nhân thọ cụ giới 。 答言。不知。佛言。此得名受具戒。 đáp ngôn 。bất tri 。Phật ngôn 。thử đắc danh thọ cụ giới 。 又後有主疑問佛。佛言。汝知和上破戒不。答言。知。 hựu hậu hữu chủ nghi vấn Phật 。Phật ngôn 。nhữ tri hòa thượng phá giới bất 。đáp ngôn 。tri 。 汝知不應從破戒人受戒不。答言。知。佛言。 nhữ tri bất ưng tùng phá giới nhân thọ/thụ giới bất 。đáp ngôn 。tri 。Phật ngôn 。 汝知從破戒人受戒不得戒不。答言。不知。佛言。 nhữ tri tùng phá giới nhân thọ/thụ giới bất đắc giới bất 。đáp ngôn 。bất tri 。Phật ngôn 。 得名受具戒 第四人三句俱知者。 đắc danh thọ cụ giới  đệ tứ nhân tam cú câu tri giả 。 不名受具足戒 問。無和上得受戒不。佛言。不得。 bất danh thọ/thụ cụ túc giới  vấn 。vô hòa thượng đắc thọ/thụ giới bất 。Phật ngôn 。bất đắc 。 十誦律云。優婆離問。無和上得受具戒不。佛言。 Thập Tụng Luật vân 。ưu bà ly vấn 。vô hòa thượng đắc thọ cụ giới bất 。Phật ngôn 。 得名受具戒。羯磨人及眾僧有罪。四分云。 đắc danh thọ cụ giới 。Yết-ma nhân cập chúng tăng hữu tội 。tứ phân vân 。 時有和上九歲授人具戒。不知成受戒不。佛言。 thời hữu hòa thượng cửu tuế thọ/thụ nhân cụ giới 。bất tri thành thọ/thụ giới bất 。Phật ngôn 。 成受戒。眾僧有罪 問。無衣鉢得受戒不。四分云。 thành thọ/thụ giới 。chúng tăng hữu tội  vấn 。vô y bát đắc thọ/thụ giới bất 。tứ phân vân 。 無衣鉢不得受戒 又問。借衣鉢得受戒不。 vô y bát bất đắc thọ/thụ giới  hựu vấn 。tá y bát đắc thọ/thụ giới bất 。 五分云。借衣鉢者應教衣主捨。得受戒。 ngũ phần vân 。tá y bát giả ưng giáo y chủ xả 。đắc thọ/thụ giới 。 毘尼毘婆沙論云。無衣鉢得戒不。答言。得。 tỳ ni tỳ bà sa luận vân 。vô y bát đắc giới bất 。đáp ngôn 。đắc 。 若爾何須衣鉢。答言。一為威儀故。 nhược nhĩ hà tu y bát 。đáp ngôn 。nhất vi/vì/vị uy nghi cố 。 二為生前人善故。二為標異相故。須衣鉢具也。又僧祇云。 nhị vi/vì/vị sanh tiền nhân thiện cố 。nhị vi/vì/vị tiêu dị tướng cố 。tu y bát cụ dã 。hựu tăng kì vân 。 以和上足十人數。不名受具戒。又不自稱字。 dĩ hòa thượng túc thập nhân số 。bất danh thọ cụ giới 。hựu bất tự xưng tự 。 不稱和上字。不乞戒。皆不名受具戒。 bất xưng hòa thượng tự 。bất khất giới 。giai bất danh thọ cụ giới 。 與人作和上應具十德。一持戒。二多聞阿毘曇。 dữ nhân tác hòa thượng ưng cụ thập đức 。nhất trì giới 。nhị đa văn A-tỳ-đàm 。 三多聞毘尼。四學戒。五學定。六學慧。 tam đa văn tỳ ni 。tứ học giới 。ngũ học định 。lục học tuệ 。 七學自出罪使人出罪。八能自看病。九若弟子有梵行難。 thất học tự xuất tội sử nhân xuất tội 。bát năng tự khán bệnh 。cửu nhược/nhã đệ-tử hữu phạm hạnh nạn/nan 。 能自送使人送脫難。 năng tự tống sử nhân tống thoát nạn/nan 。 十滿十臘(出僧祇律)依止阿闍梨應具十德。一具持二百五十戒。二多聞。 thập mãn thập lạp (xuất tăng kì luật )y chỉ A-xà-lê ưng cụ thập đức 。nhất cụ trì nhị bách ngũ thập giới 。nhị đa văn 。 三能教授弟子阿毘曇。四能教授弟子毘尼。 tam năng giáo thọ đệ-tử A-tỳ-đàm 。tứ năng giáo thọ đệ-tử tỳ ni 。 五能教弟子捨惡善見。六知波羅提木叉戒。 ngũ năng giáo đệ-tử xả ác thiện kiến 。lục tri Ba la đề mộc xoa giới 。 七知說波羅提木叉戒。八知作布薩。 thất tri thuyết Ba la đề mộc xoa giới 。bát tri tác bố tát 。 九知作布薩羯磨。十滿十臘(出四分。 cửu tri tác bố tát Yết-ma 。thập mãn thập lạp (xuất tứ phân 。 增十中和上十德亦同也)威儀羯磨二種闍梨應具五德。一知增上威儀(是淨身口戒。 tăng thập trung hòa thượng thập đức diệc đồng dã )uy nghi Yết-ma nhị chủng Xà-lê ưng cụ ngũ đức 。nhất tri tăng thượng uy nghi (thị tịnh thân khẩu giới 。 亦名律儀戒)二知增上淨行(名淨心戒。 diệc danh luật nghi giới )nhị tri tăng thượng tịnh hạnh (danh tịnh tâm giới 。 亦名定共戒)三知增上波羅提木叉戒(是淨惠戒。亦名道共戒。 diệc danh định cọng giới )tam tri tăng thượng Ba la đề mộc xoa giới (thị tịnh huệ giới 。diệc danh đạo cọng giới 。 出世法過於世法故言增上也)四知自羯磨(此一句善眾法文辭成就。言彰辨利)五滿五臘(五年學戒。自行既成。 xuất thế Pháp quá/qua ư thế Pháp cố ngôn tăng thượng dã )tứ tri tự Yết-ma (thử nhất cú thiện chúng pháp văn từ thành tựu 。ngôn chương biện lợi )ngũ mãn ngũ lạp (ngũ niên học giới 。tự hạnh/hành/hàng ký thành 。 堪與人作師也)臨檀證人應具五德。一善知有難法。二善知無難法。 kham dữ nhân tác sư dã )lâm đàn chứng nhân ưng cụ ngũ đức 。nhất thiện tri hữu nạn/nan Pháp 。nhị thiện tri vô nan Pháp 。 三善知作白法。四善知作羯磨。五戒行清淨。 tam thiện tri tác bạch pháp 。tứ thiện tri tác Yết-ma 。ngũ giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。 具此五德能舉眾法(表證威儀)有五法不得無依止。 cụ thử ngũ đức năng cử chúng Pháp (biểu chứng uy nghi )hữu ngũ pháp bất đắc vô y chỉ 。 一不能勤修威儀(戒)二不能增淨行。 nhất bất năng cần tu uy nghi (giới )nhị bất năng tăng tịnh hạnh 。 三不能增波羅提木叉戒。四若惡見不能捨而住善見。 tam bất năng tăng Ba la đề mộc xoa giới 。tứ nhược/nhã ác kiến bất năng xả nhi trụ/trú thiện kiến 。 五不滿五夏(出四分律)十誦云。五歲比丘五法成就。 ngũ bất mãn ngũ hạ (xuất Tứ Phân Luật )thập tụng vân 。ngũ tuế Tỳ-kheo ngũ pháp thành tựu 。 聽不受依止而住。一知犯。二知不犯。三知輕。 thính bất thọ/thụ y chỉ nhi trụ/trú 。nhất tri phạm 。nhị tri bất phạm 。tam tri khinh 。 四知重。五誦波羅提木叉利。若無此五法。 tứ tri trọng 。ngũ tụng Ba la đề mộc xoa lợi 。nhược/nhã vô thử ngũ pháp 。 雖復多歲盡形依止他住 問。 tuy phục đa tuế tận hình y chỉ tha trụ/trú  vấn 。 大比丘得依止小比丘住不 答曰。得。 Đại Tỳ-kheo đắc y chỉ tiểu Tỳ-kheo trụ/trú bất  đáp viết 。đắc 。 除禮拜餘一切如弟子法。應作有五法失依止。一死(師亡)二去。 trừ lễ bái dư nhất thiết như đệ-tử Pháp 。ưng tác hữu ngũ pháp thất y chỉ 。nhất tử (sư vong )nhị khứ 。 若師遙宿行。或弟子決意出界外。 nhược/nhã sư dao tú hạnh/hành/hàng 。hoặc đệ-tử quyết ý xuất giới ngoại 。 三休道(若師除戒)四不與依止(師捨教誡)五還在和上目下住。 tam hưu đạo (nhược/nhã sư trừ giới )tứ bất dữ y chỉ (sư xả giáo giới )ngũ hoàn tại hòa thượng mục hạ trụ/trú 。 若和上攝受者。阿闍梨不應令請教誡。 nhược/nhã hòa thượng nhiếp thọ giả 。A-xà-lê bất ưng lệnh thỉnh giáo giới 。 十誦律制依止法。乃至不得求水澡漱。 Thập Tụng Luật chế y chỉ Pháp 。nãi chí bất đắc cầu thủy táo thấu 。 先求依止後因不諳相。委過起故開聽。乃至共宿聽無依止住過。 tiên cầu y chỉ hậu nhân bất am tướng 。ủy quá/qua khởi cố khai thính 。nãi chí cọng tú thính vô y chỉ trụ/trú quá/qua 。 是則不聽。僧祇律云。優波離有二沙彌。 thị tắc bất thính 。tăng kì luật vân 。ưu ba ly hữu nhị sa di 。 欲一時羯磨受戒。以事白佛。佛言。同和上者聽。 dục nhất thời Yết-ma thọ/thụ giới 。dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。đồng hòa thượng giả thính 。 僧祇律有四種師。 tăng kì luật hữu tứ chủng sư 。 一無法無食(聽不須問而去)二無法有衣食(須問已去)三無衣食有法(雖苦應住)四有法有衣食 nhất vô Pháp vô thực/tự (thính bất tu vấn nhi khứ )nhị vô pháp hữu y thực (tu vấn dĩ khứ )tam vô y thực hữu pháp (tuy khổ ưng trụ/trú )tứ hữu pháp hữu y thực (是為樂住前二種師。無法應懺謝已而去。後二種師有法者。盡形不得離)師有五失。 (thị vi/vì/vị lạc/nhạc trụ/trú tiền nhị chủng sư 。vô Pháp ưng sám tạ dĩ nhi khứ 。hậu nhị chủng sư hữu pháp giả 。tận hình bất đắc ly )sư hữu ngũ thất 。 弟子應懺謝已而去(一應語和上言。我如法和上不知。二我不如法和上不知。 đệ-tử ưng sám tạ dĩ nhi khứ (nhất ưng ngữ hòa thượng ngôn 。ngã như pháp hòa thượng bất tri 。nhị ngã bất như pháp hòa thượng bất tri 。 三我犯戒捨不教呵。四若犯亦不知。五若犯已懺悔。亦不如既出家訓成之益。是以請求在外。 tam ngã phạm giới xả bất giáo ha 。tứ nhược/nhã phạm diệc bất tri 。ngũ nhược/nhã phạm dĩ sám hối 。diệc bất như ký xuất gia huấn thành chi ích 。thị dĩ thỉnh cầu tại ngoại 。 諮稟修學勝法)受戒隨根雖有多種。總歸大要唯作以無作。 ti bẩm tu học thắng Pháp )thọ/thụ giới tùy căn tuy hữu đa chủng 。tổng quy Đại yếu duy tác dĩ vô tác 。 初對師前作心受戒。運動身口造成此法。名為作戒。 sơ đối sư tiền tác tâm thọ/thụ giới 。vận động thân khẩu tạo thành thử pháp 。danh vi tác giới 。 一得戒已壞之。在心不復營為。故名無作戒。 nhất đắc giới dĩ hoại chi 。tại tâm bất phục doanh vi/vì/vị 。cố danh vô tác giới 。 是出世法作心受之。便得作心捨之。便失善業。 thị xuất thế Pháp tác tâm thọ/thụ chi 。tiện đắc tác tâm xả chi 。tiện thất thiện nghiệp 。 不爾必能感報。不同戒法。有捨義。四分云。 bất nhĩ tất năng cảm báo 。bất đồng giới pháp 。hữu xả nghĩa 。tứ phân vân 。 時有不與沙彌戒便與受具戒。不知成不。佛言。 thời hữu bất dữ sa di giới tiện dữ thọ cụ giới 。bất tri thành bất 。Phật ngôn 。 得具足。眾僧有犯。毘尼母論云。 đắc cụ túc 。chúng tăng hữu phạm 。tỳ ni mẫu luận vân 。 時有從破戒師受戒。生疑問佛。佛言。 thời hữu tùng phá giới sư thọ/thụ giới 。sanh nghi vấn Phật 。Phật ngôn 。 汝先知汝和上從師邊受戒得不。答言。不知。佛言。 nhữ tiên tri nhữ hòa thượng tùng sư biên thọ/thụ giới đắc bất 。đáp ngôn 。bất tri 。Phật ngôn 。 得名受戒 問。大僧得與尼受六法及十戒不。答。 đắc danh thọ/thụ giới  vấn 。đại tăng đắc dữ ni thọ/thụ lục pháp cập thập giới bất 。đáp 。 大僧唯得與尼作三種羯磨。一受。二摩那埵。三出罪。 đại tăng duy đắc dữ ni tác tam chủng Yết-ma 。nhất thọ/thụ 。nhị ma na đoá 。tam xuất tội 。 自餘法事諸律無文。設令作者羯磨不成。 tự dư pháp sự chư luật vô văn 。thiết lệnh tác giả Yết-ma bất thành 。 僧尼得罪 問。何故大尼取比丘為師。 tăng ni đắc tội  vấn 。hà cố Đại ni thủ Tỳ-kheo vi/vì/vị sư 。 式叉沙彌尼不取也 答。女無獨志。是故聖制。 thức xoa sa di ni bất thủ dã  đáp 。nữ vô độc chí 。thị cố Thánh chế 。 受大戒要取大僧作師。或叉摩那尼及沙彌尼。 thọ/thụ đại giới yếu thủ đại tăng tác sư 。hoặc xoa ma na ni cập sa di ni 。 初始出家年幼志弱。但依大尼為師。諮承學戒。 sơ thủy xuất gia niên ấu chí nhược 。đãn y Đại ni vi/vì/vị sư 。ti thừa học giới 。 不須大僧 問。 bất tu đại tăng  vấn 。 受六法時更須請和上不 答。不須。何以然。 thọ/thụ lục pháp thời cánh tu thỉnh hòa thượng bất  đáp 。bất tu 。hà dĩ nhiên 。 式叉摩那但於十戒中增學其六八。未是易位故不須請。又四部律皆言。 thức xoa ma na đãn ư thập giới trung tăng học kỳ lục bát 。vị thị dịch vị cố bất tu thỉnh 。hựu tứ bộ luật giai ngôn 。 眼見耳不聞處。若對面作羯磨者。 nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử 。nhược/nhã đối diện tác Yết-ma giả 。 不成受六法得罪 問。有人言。大比丘尼得禮沙彌。 bất thành thọ/thụ lục pháp đắc tội  vấn 。hữu nhân ngôn 。Đại Tì-kheo-ni đắc lễ sa di 。 是如法不 答。此人不解律相。妄作是說。 thị như pháp bất  đáp 。thử nhân bất giải luật tướng 。vọng tác thị thuyết 。 何以故。四分律房舍揵度中。 hà dĩ cố 。Tứ Phân Luật phòng xá kiền độ trung 。 佛自為諸比丘制於敬法。小沙彌應禮大沙彌尼。 Phật tự vi/vì/vị chư Tỳ-kheo chế ư kính Pháp 。tiểu sa di ưng lễ Đại sa di ni 。 何況大比丘尼而不禮也。何者不應禮十三難人。 hà huống Đại Tì-kheo-ni nhi bất lễ dã 。hà giả bất ưng lễ thập tam nạn/nan nhân 。 三舉人滅擯人非法語人。如是等人不應禮。 tam cử nhân diệt bấn nhân phi pháp ngữ nhân 。như thị đẳng nhân bất ưng lễ 。 禮者彼此俱得罪耳 次明捨戒法。 lễ giả bỉ thử câu đắc tội nhĩ  thứ minh xả giới pháp 。 然戒是淨法應請昇累表。是故僧尼五眾護持佛戒。寧死不犯。 nhiên giới thị tịnh Pháp ưng thỉnh thăng luy biểu 。thị cố tăng ni ngũ chúng hộ trì Phật giới 。ninh tử bất phạm 。 若故犯者不如本不出家也。何以故。自壞道法。 nhược/nhã cố phạm giả bất như bổn bất xuất gia dã 。hà dĩ cố 。tự hoại đạo Pháp 。 污辱師僧。穢亂三寶。欺負四思。不消信施益。 ô nhục sư tăng 。uế loạn Tam Bảo 。khi phụ tứ tư 。bất tiêu tín thí ích 。 罪尤多。若人煩惱迫心。樂道情薄。 tội vưu đa 。nhược/nhã nhân phiền não bách tâm 。lạc/nhạc đạo Tình bạc 。 苟欲為惡不能遮止者。佛言。聽捨戒還家。 cẩu dục vi/vì/vị ác bất năng già chỉ giả 。Phật ngôn 。thính xả giới hoàn gia 。 不得倚傍佛法。違犯清禁也。若欲捨戒者。當向一大比丘。 bất đắc ỷ bàng Phật Pháp 。vi phạm thanh cấm dã 。nhược/nhã dục xả giới giả 。đương hướng nhất Đại Tỳ-kheo 。 故胡跪合掌。作如是言。大德一心念。 cố hồ quỵ hợp chưởng 。tác như thị ngôn 。Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲。今捨大還作白衣。願大德境。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。kim xả Đại hoàn tác bạch y 。nguyện Đại Đức cảnh 。 我是白衣。如是三說。若欲留五戒者。當言。 ngã thị bạch y 。như thị tam thuyết 。nhược/nhã dục lưu ngũ giới giả 。đương ngôn 。 還作優婆塞。若欲留十戒。當言。還作沙彌。 hoàn tác ưu-bà-tắc 。nhược/nhã dục lưu thập giới 。đương ngôn 。hoàn tác sa di 。 願大德憶。我是沙彌。本從僧受得戒。 nguyện Đại Đức ức 。ngã thị sa di 。bổn tòng tăng thọ/thụ đắc giới 。 今還應如法還僧。僧便證知。 kim hoàn ưng như pháp hoàn tăng 。tăng tiện chứng tri 。 此推之不得對餘人而捨也(若比丘尼還尼捨)若捨戒已還樂佛法出家者。 thử thôi chi bất đắc đối dư nhân nhi xả dã (nhược/nhã Tì-kheo-ni hoàn ni xả )nhược/nhã xả giới dĩ hoàn lạc/nhạc Phật Pháp xuất gia giả 。 還聽出家。尼則不聽。何以故。十誦律中。 hoàn thính xuất gia 。ni tức bất thính 。hà dĩ cố 。Thập Tụng Luật trung 。 因白衣見比丘尼還俗便譏呵言。此比丘尼先曾敬我法。 nhân bạch y kiến Tì-kheo-ni hoàn tục tiện ky ha ngôn 。thử Tì-kheo-ni tiên tằng kính ngã pháp 。 中問為我所敬。今復敬我。無有正定。 trung vấn vi/vì/vị ngã sở kính 。kim phục kính ngã 。vô hữu chánh định 。 諸比丘以是事白佛。佛言。若比丘尼一返戒。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni nhất phản giới 。 不復聽出家受大戒。 bất phục thính xuất gia thọ/thụ đại giới 。   四部律及論明結界法第三   tứ bộ luật cập luận minh kết giới Pháp đệ tam 界有二種。一作界。二自然界。作界者。 giới hữu nhị chủng 。nhất tác giới 。nhị tự nhiên giới 。tác giới giả 。 僧作白二羯磨結界作法而得。故名作界。 tăng tác bạch nhị Yết-ma kết giới tác pháp nhi đắc 。cố danh tác giới 。 自然界者。不待作心自然而有。 tự nhiên giới giả 。bất đãi tác tâm tự nhiên nhi hữu 。 故曰自然界 四部律文互易不同。四分云。聚落自然界者。 cố viết tự nhiên giới  tứ bộ luật văn hỗ dịch bất đồng 。tứ phân vân 。tụ lạc tự nhiên giới giả 。 去村五百弓。弓長中人四肘 十誦云。 khứ thôn ngũ bách cung 。cung trường/trưởng trung nhân tứ trửu  thập tụng vân 。 村外盡一箭道。慚愧人大小行處來。 thôn ngoại tận nhất tiến đạo 。tàm quý nhân đại tiểu hành xử lai 。 名自然界 僧祇云。村外牛羊所行流利處。名聚落自然界。 danh tự nhiên giới  tăng kì vân 。thôn ngoại ngưu dương sở hạnh lưu lợi xứ/xử 。danh tụ lạc tự nhiên giới 。 又云。七樹。結界法不得受。欲以未有界故。 hựu vân 。thất thụ/thọ 。kết giới Pháp bất đắc thọ/thụ 。dục dĩ vị hữu giới cố 。 令一舊住比丘三唱界相。當結界作羯磨。 lệnh nhất cựu trụ Tỳ-kheo tam xướng giới tướng 。đương kết giới tác Yết-ma 。 齊自然界內來。僧應盡集者成結界。 tề tự nhiên giới nội lai 。tăng ưng tận tập giả thành kết giới 。 若不集者結界不成。若結界不成。 nhược/nhã bất tập giả kết giới bất thành 。nhược/nhã kết giới bất thành 。 在中作一切法事受戒等皆不成也。若未結不失衣界者。 tại trung tác nhất thiết pháp sự thọ/thụ giới đẳng giai bất thành dã 。nhược/nhã vị kết/kiết bất thất y giới giả 。 於大界外以中人擲石所及處來。為不失衣自然界。 ư Đại giới ngoại dĩ trung nhân trịch thạch sở cập xứ/xử lai 。vi/vì/vị bất thất y tự nhiên giới 。 若結不失衣戒竟。無有自然不失衣界 問。 nhược/nhã kết/kiết bất thất y giới cánh 。vô hữu tự nhiên bất thất y giới  vấn 。 三部明。自然界不定。 tam bộ minh 。tự nhiên giới bất định 。 若自然界內僧不集作法不成。諸師或言成。或言不成。 nhược/nhã tự nhiên giới nội tăng bất tập tác pháp bất thành 。chư sư hoặc ngôn thành 。hoặc ngôn bất thành 。 今取何部為定 答。三部明自然界者。非結界自然。 kim thủ hà bộ vi/vì/vị định  đáp 。tam bộ minh tự nhiên giới giả 。phi kết giới tự nhiên 。 是獨處自然界。為明空地聚落二界。 thị độc xứ/xử tự nhiên giới 。vi/vì/vị minh không địa tụ lạc nhị giới 。 有別所以明也 問。何者是結自然界 答。餘律更無明文。 hữu biệt sở dĩ minh dã  vấn 。hà giả thị kết/kiết tự nhiên giới  đáp 。dư luật cánh vô minh văn 。 今依僧祇律明。結界自然界。 kim y tăng kì luật minh 。kết giới tự nhiên giới 。 時舍衛國有婆羅門。問佛種菴羅樹法。佛即答之。 thời Xá-Vệ quốc hữu Bà-la-môn 。vấn Phật chủng am la thụ/thọ Pháp 。Phật tức đáp chi 。 時優波離知時而問佛言。已聞菴婆羅分齊。今復請問。 thời ưu ba ly tri thời nhi vấn Phật ngôn 。dĩ văn Am-bà-la phần tề 。kim phục thỉnh vấn 。 若有處所城邑聚落界不可知者。 nhược hữu xứ sở thành ấp tụ lạc giới bất khả tri giả 。 若欲作羯磨應齊幾許名為善作羯磨。 nhược/nhã dục tác Yết-ma ưng tề kỷ hứa danh vi thiện tác Yết-ma 。 令使異眾僧各各相見而得成就羯磨。不犯別眾。 lệnh sử dị chúng tăng các các tướng kiến nhi đắc thành tựu Yết-ma 。bất phạm biệt chúng 。 佛告優波離。五肘弓量七弓。種菴羅樹齊七樹間相去。 Phật cáo ưu ba ly 。ngũ trửu cung lượng thất cung 。chủng am la thụ/thọ tề thất thụ/thọ gian tướng khứ 。 爾所作羯磨者。名為善作羯磨。 nhĩ sở tác Yết-ma giả 。danh vi thiện tác Yết-ma 。 雖異眾相見而無別眾之食(一肘尺八。五肘長九尺。一樹間有十步半。 tuy dị chúng tướng kiến nhi vô biệt chúng chi thực/tự (nhất trửu xích bát 。ngũ trửu trường/trưởng cửu xích 。nhất thụ/thọ gian hữu thập bộ bán 。 七樹計有七十三步半)十誦云。優波離問中問。佛言。 thất thụ/thọ kế hữu thất thập tam bộ bán )thập tụng vân 。ưu ba ly vấn trung vấn 。Phật ngôn 。 若比丘於無僧坊聚落中起僧坊。未結界。齊幾許名為界。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư vô tăng phường tụ lạc trung khởi tăng phường 。vị kết giới 。tề kỷ hứa danh vi giới 。 佛言。齊是聚落界通行處。又問。 Phật ngôn 。tề thị tụ lạc giới thông hành xử 。hựu vấn 。 若比丘無聚落阿蘭若處初起僧坊。未結界。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô tụ lạc A-lan-nhã xứ/xử sơ khởi tăng phường 。vị kết giới 。 是中齊幾許名為界。佛言。面一拘盧舍。 thị trung tề kỷ hứa danh vi giới 。Phật ngôn 。diện nhất câu-lô xá 。 是中比丘應盡集作羯磨。若別眾作一切比丘得罪(一拘盧舍者五里)問。 thị trung Tỳ-kheo ưng tận tập tác Yết-ma 。nhược/nhã biệt chúng tác nhất thiết Tỳ-kheo đắc tội (nhất câu-lô xá giả ngũ lý )vấn 。 若比丘捨大界。不失衣界亦捨不。佛言亦捨。 nhược/nhã Tỳ-kheo xả đại giới 。bất thất y giới diệc xả bất 。Phật ngôn diệc xả 。 又問。若捨不失衣界。大界亦捨不。佛言不捨。 hựu vấn 。nhược/nhã xả bất thất y giới 。đại giới diệc xả bất 。Phật ngôn bất xả 。 問。先界不捨更得結若大若小不。 vấn 。tiên giới bất xả cánh đắc kết/kiết nhược đại nhược tiểu bất 。 佛言不得 四分明十種界。各有自然勢分。 Phật ngôn bất đắc  tứ phân minh thập chủng giới 。các hữu tự nhiên thế phần 。 一僧伽藍界有四種。一周匝垣墻。二柵樆。 nhất tăng già lam giới hữu tứ chủng 。nhất châu táp viên tường 。nhị sách 樆。 三樆墻不同。四周屋。二樹界。謂樹蔭所覆處名樹界。 tam 樆tường bất đồng 。tứ châu ốc 。nhị thụ/thọ giới 。vị thụ/thọ ấm sở phước xứ/xử danh thụ/thọ giới 。 三場界。於中治五穀處是。四車界。 tam trường giới 。ư trung trì ngũ cốc xứ/xử thị 。tứ xa giới 。 謂車迴反處是。五船界。謂迴船反處是。六村界。有四種。 vị xa hồi phản xứ/xử thị 。ngũ thuyền giới 。vị hồi thuyền phản xứ/xử thị 。lục thôn giới 。hữu tứ chủng 。 如伽藍說。七舍界。於中有白衣妻子住是。 như già lam thuyết 。thất xá giới 。ư trung hữu bạch y thê tử trụ/trú thị 。 八庫界。於中蘊積物處是。九堂界。十倉界。 bát khố giới 。ư trung uẩn tích vật xứ/xử thị 。cửu đường giới 。thập thương giới 。 於貯五穀處是(此十種界各從界畔。五擲石所及處來名衣自然也)五分云。 ư trữ ngũ cốc xứ/xử thị (thử thập chủng giới các tùng giới bạn 。ngũ trịch thạch sở cập xứ/xử lai danh y tự nhiên dã )ngũ phần vân 。 若水中行。以眾中有力人水灑所及自然界。 nhược/nhã thủy trung hạnh/hành/hàng 。dĩ chúng trung hữu lực nhân thủy sái sở cập tự nhiên giới 。 結界法極遠得三由旬結。 kết giới Pháp cực viễn đắc tam do-tuần kết/kiết 。 過是不得 善見論云。結界場最小者得客二十一人。 quá/qua thị bất đắc  thiện kiến luận vân 。kết giới trường tối tiểu giả đắc khách nhị thập nhất nhân 。 又善見論明八種物作界相有得不得。一者山界相。 hựu thiện kiến luận minh bát chủng vật tác giới tướng hữu đắc bất đắc 。nhất giả sơn giới tướng 。 大者如須彌山。小者下至如鳥。二石界相。 Đại giả Như-Tu-Di-Sơn 。tiểu giả hạ chí như điểu 。nhị thạch giới tướng 。 大者如牛。小者三十坪。漫石不得作界相。 Đại giả như ngưu 。tiểu giả tam thập bình 。mạn thạch bất đắc tác giới tướng 。 應別安石。三林界相。大者百由旬。 ưng biệt an thạch 。tam lâm giới tướng 。Đại giả bách do-tuần 。 小者下至四樹相連。亦名林。竹草不得作界相。 tiểu giả hạ chí tứ thụ/thọ tướng liên 。diệc danh lâm 。trúc thảo bất đắc tác giới tướng 。 以體空不實故。四樹界相。大者如閻浮提樹。 dĩ thể không bất thật cố 。tứ thụ/thọ giới tướng 。Đại giả như Diêm-phù-đề thụ/thọ 。 小者下至高八寸大如針得作界。若無自生樹種樹亦得。 tiểu giả hạ chí cao bát thốn Đại như châm đắc tác giới 。nhược/nhã vô tự sanh thụ/thọ chủng thụ/thọ diệc đắc 。 枯樹不得作界相。五道界相。 khô thụ/thọ bất đắc tác giới tướng 。ngũ đạo giới tướng 。 或車道牛道乃至逕三四村得作相。 hoặc xa đạo ngưu đạo nãi chí kính tam tứ thôn đắc tác tướng 。 若入田道向井取水道向河水道窮道等不得作界相。六蟻封界相。 nhược/nhã nhập điền đạo hướng tỉnh thủ thủy đạo hướng hà thủy đạo cùng đạo đẳng bất đắc tác giới tướng 。lục nghĩ phong giới tướng 。 大者如山。小者至高八寸。得作界相。 Đại giả như sơn 。tiểu giả chí cao bát thốn 。đắc tác giới tướng 。 七河界相。若好王治化。五日一兩。 thất hà giới tướng 。nhược/nhã hảo Vương trì hóa 。ngũ nhật nhất lượng (lưỡng) 。 此雨河水不得作界相。若四月不雨。河水常流不斷。 thử vũ hà thủy bất đắc tác giới tướng 。nhược/nhã tứ nguyệt bất vũ 。hà thủy thường lưu bất đoạn 。 水深二尺得作界相。八水界相。 thủy thâm nhị xích đắc tác giới tướng 。bát thủy giới tướng 。 若自然池水得作界相。若通渠入田或器水不得作界相。 nhược/nhã tự nhiên trì thủy đắc tác giới tướng 。nhược/nhã thông cừ nhập điền hoặc khí thủy bất đắc tác giới tướng 。 是名八種。此八種界相結界已後。 thị danh bát chủng 。thử bát chủng giới tướng kết giới dĩ hậu 。 界相雖滅而界不失。若人掘至水際亦不失 五分云。 giới tướng tuy diệt nhi giới bất thất 。nhược/nhã nhân quật chí thủy tế diệc bất thất  ngũ phần vân 。 時有比丘。不唱界相。四方相而結界。 thời hữu Tỳ-kheo 。bất xướng giới tướng 。tứ phương tướng nhi kết giới 。 或以眾生及烟火等作界相。佛言。不成結界。 hoặc dĩ chúng sanh cập yên hỏa đẳng tác giới tướng 。Phật ngôn 。bất thành kết giới 。 亦不成作界相。犯突吉羅 毘尼毘婆沙論云。 diệc bất thành tác giới tướng 。phạm đột cát la  tỳ ni tỳ bà sa luận vân 。 比丘尼結界唯得方一呴盧舍(僧界十呴盧舍也)問。 Tì-kheo-ni kết giới duy đắc phương nhất ha lô xá (tăng giới thập ha lô xá dã )vấn 。 何故結衣界獨言除村及界也 答。毘婆沙論云。 hà cố kết/kiết y giới độc ngôn trừ thôn cập giới dã  đáp 。tỳ bà sa luận vân 。 村者散亂不定。衣界是定。是故須除。 thôn giả tán loạn bất định 。y giới thị định 。thị cố tu trừ 。 又為除謗故。為除鬪諍故。護梵行故。 hựu vi/vì/vị trừ báng cố 。vi/vì/vị trừ đấu tranh cố 。hộ phạm hạnh cố 。 是故除也 問有村須除無村。何故除 答。羯磨法爾。 thị cố trừ dã  vấn hữu thôn tu trừ vô thôn 。hà cố trừ  đáp 。Yết-ma Pháp nhĩ 。 若無一切除。何以故。若結時無村結界竟有村來入。 nhược/nhã vô nhất thiết trừ 。hà dĩ cố 。nhược/nhã kết/kiết thời vô thôn kết giới cánh hữu thôn lai nhập 。 不須更結。以先結故。若本有村後移去。 bất tu cánh kết/kiết 。dĩ tiên kết/kiết cố 。nhược/nhã bản hữu thôn hậu di khứ 。 即此空處名不離衣界。若村先小後大。 tức thử không xứ danh bất ly y giới 。nhược/nhã thôn tiên tiểu hậu Đại 。 隨村及處皆非衣界。若先大後小。 tùy thôn cập xứ/xử giai phi y giới 。nhược/nhã tiên Đại hậu tiểu 。 隨有空處盡是衣界。又言。如王入寺界內張幕。 tùy hữu không xứ tận thị y giới 。hựu ngôn 。như Vương nhập tự giới nội trương mạc 。 住近左右作食處。大小行處盡非衣界也 問。 trụ/trú cận tả hữu tác thực/tự xứ/xử 。đại tiểu hành xử tận phi y giới dã  vấn 。 比丘尼於大僧界上更不結界。得作法事不 答。 Tì-kheo-ni ư đại tăng giới thượng cánh bất kết giới 。đắc tác pháp sự bất  đáp 。 不成作法事。以僧尼界別。不相攝故。 bất thành tác pháp sự 。dĩ tăng ni giới biệt 。bất tướng nhiếp cố 。 應更結 僧祇云。夏安居中若有王賊命梵行等難。 ưng cánh kết/kiết  tăng kì vân 。hạ an cư trung nhược hữu vương tặc mạng phạm hạnh đẳng nạn/nan 。 或水多有虫漉不淨者。隨四方各三旬自在結界。 hoặc thủy đa hữu trùng lộc bất tịnh giả 。tùy tứ phương các tam tuần tự tại kết giới 。 若難卒至不得作羯磨法出去。 nhược/nhã nạn/nan tốt chí bất đắc tác Yết-ma Pháp xuất khứ 。 無罪(出諸方界中也)十誦云。比丘作結界羯磨時。 vô tội (xuất chư phương giới trung dã )thập tụng vân 。Tỳ-kheo tác kết giới Yết-ma thời 。 一切僧盡變根作女人。名比丘界。名比丘尼界也。 nhất thiết tăng tận biến căn tác nữ nhân 。danh Tỳ-kheo giới 。danh Tì-kheo-ni giới dã 。 結界時有變有不變者。名何界。佛言。 kết giới thời hữu biến hữu bất biến giả 。danh hà giới 。Phật ngôn 。 餘僧轉作羯磨人不轉者。名比丘界。 dư tăng chuyển tác Yết-ma nhân bất chuyển giả 。danh Tỳ-kheo giới 。 若作羯磨人轉作女人者。名比丘尼界。比丘尼結界轉不轉亦如是。 nhược/nhã tác Yết-ma nhân chuyển tác nữ nhân giả 。danh Tì-kheo-ni giới 。Tì-kheo-ni kết giới chuyển bất chuyển diệc như thị 。   四部律及論明羯磨法第四   tứ bộ luật cập luận minh Yết-ma Pháp đệ tứ 諸部律文但言羯磨有一百一。 chư bộ luật văn đãn ngôn Yết-ma hữu nhất bách nhất 。 謂單白白二白四而不至出其事。 vị đan bạch bạch nhị bạch tứ nhi bất chí xuất kỳ sự 。 今依毘尼摩得勒伽論中出其名數。單白有二十四。白四有三十。 kim y tỳ ni ma đắc lặc già luận trung xuất kỳ danh số 。đan bạch hữu nhị thập tứ 。bạch tứ hữu tam thập 。 是為一百一。單白二十四者。謂威儀阿闍梨白。 thị vi/vì/vị nhất bách nhất 。đan bạch nhị thập tứ giả 。vị uy nghi A-xà-lê bạch 。 羯磨問遮道法白。布薩時白。一切僧犯罪白。 Yết-ma vấn già đạo pháp bạch 。bố tát thời bạch 。nhất thiết tăng phạm tội bạch 。 布薩時一切僧疑罪白。欲自恣時白。 bố tát thời nhất thiết tăng nghi tội bạch 。dục Tự Tứ thời bạch 。 自恣僧犯罪白。自恣一切僧疑罪白。 Tự Tứ tăng phạm tội bạch 。Tự Tứ nhất thiết tăng nghi tội bạch 。 自恣一切僧中犯罪白。鬪淨時罪相未定白。安居時白。 Tự Tứ nhất thiết tăng trung phạm tội bạch 。đấu tịnh thời tội tướng vị định bạch 。an cư thời bạch 。 獨受死比丘衣白。分死比丘物白。 độc thọ/thụ tử Tỳ-kheo y bạch 。phần tử Tỳ-kheo vật bạch 。 捨迦絺那衣白。說麁罪白。尊者陀驃比丘分衣白。 xả Ca hi na y bạch 。thuyết thô tội bạch 。Tôn-Giả đà phiếu Tỳ-kheo phần y bạch 。 現前毀呰白。惱然惱他白。學家白。捨學家白。 hiện tiền hủy 呰bạch 。não nhiên não tha bạch 。học gia bạch 。xả học gia bạch 。 覆鉢白。仰鉢白。是為二十四單白羯磨。 phước bát bạch 。ngưỡng bát bạch 。thị vi/vì/vị nhị thập tứ đan bạch Yết-ma 。 四十七白二者。謂現前布薩白二。羯磨結大界白二。 tứ thập thất bạch nhị giả 。vị hiện tiền bố tát bạch nhị 。Yết-ma kết/kiết đại giới bạch nhị 。 結衣界白二。結小界白二。狂癡白二。 kết/kiết y giới bạch nhị 。kết/kiết tiểu giới bạch nhị 。cuồng si bạch nhị 。 差自恣人白二。分臥具白二。結淨地白二。 sái Tự Tứ nhân bạch nhị 。phần ngọa cụ bạch nhị 。kết/kiết tịnh địa bạch nhị 。 功德衣白二。受功德衣白二。守功德衣白二。懺悔白二。 công đức y bạch nhị 。thọ/thụ công đức y bạch nhị 。thủ công đức y bạch nhị 。sám hối bạch nhị 。 略說十二種人白。二十二人白者。已下注。 lược thuyết thập nhị chủng nhân bạch 。nhị thập nhị nhân bạch giả 。dĩ hạ chú 。 謂差守物人。差維那使如法作飲食人。 vị sái thủ vật nhân 。sái duy na sử như pháp tác ẩm thực nhân 。 淨菓菜人。淨揚技人。敷僧臥具人。分粥人。分飯人。 tịnh quả thái nhân 。tịnh dương kĩ nhân 。phu tăng ngọa cụ nhân 。phần chúc nhân 。phần phạn nhân 。 分兩(衣處分沙彌守園人等也)闥賴吒白二。毘荼白二。 phần lượng (lưỡng) (y xứ/xử phần sa di thủ viên nhân đẳng dã )thát lại trá bạch nhị 。Tì đồ bạch nhị 。 滅諍白二。行法舍羅白二。乞作房白二。大房白二。 diệt tránh bạch nhị 。hạnh/hành/hàng Pháp xá la bạch nhị 。khất tác phòng bạch nhị 。Đại phòng bạch nhị 。 舉罪比丘白二。上座白二。捨鉢白二。 cử tội Tỳ-kheo bạch nhị 。Thượng tọa bạch nhị 。xả bát bạch nhị 。 令白衣不生信白二。差教誡比丘尼人白二。 lệnh bạch y bất sanh tín bạch nhị 。sái giáo giới Tì-kheo-ni nhân bạch nhị 。 新波早白二。不禮拜白二。不共語白二。毀眾白二。 tân ba tảo bạch nhị 。bất lễ bái bạch nhị 。bất cộng ngữ bạch nhị 。hủy chúng bạch nhị 。 畜扙白二。畜絡囊白二。五年得利白二。 súc 扙bạch nhị 。súc lạc nang bạch nhị 。ngũ niên đắc lợi bạch nhị 。 遮布薩白二。式叉摩那二歲學六法白二。 già bố tát bạch nhị 。thức xoa ma na nhị tuế học lục pháp bạch nhị 。 本事白二。比丘尼生子共房白二。連房白二。 bổn sự bạch nhị 。Tì-kheo-ni sanh tử cọng phòng bạch nhị 。liên phòng bạch nhị 。 三十九夜白二。是名四十七白二羯磨。或有說者。 tam thập cửu dạ bạch nhị 。thị danh tứ thập thất bạch nhị Yết-ma 。hoặc hữu thuyết giả 。 一切所作羯磨盡應用白二。復有說言。 nhất thiết sở tác Yết-ma tận ưng dụng bạch nhị 。phục hưũ thuyết ngôn 。 除受具足及出罪。餘一切皆應白二。三十白四者。 trừ thọ cụ túc cập xuất tội 。dư nhất thiết giai ưng bạch nhị 。tam thập bạch tứ giả 。 謂受具足戒白四。羯磨與外道四月別住白四。 vị thọ/thụ cụ túc giới bạch tứ 。Yết-ma dữ ngoại đạo tứ nguyệt biệt trụ/trú bạch tứ 。 捨三種界白四。種僧和布薩白四。苦切白四。 xả tam chủng giới bạch tứ 。chủng tăng hòa bố tát bạch tứ 。khổ thiết bạch tứ 。 依止白四。驅出白四。不見擯白四。 y chỉ bạch tứ 。khu xuất bạch tứ 。bất kiến bấn bạch tứ 。 惡邪不除擯白四。別住白四。服日白四。 ác tà bất trừ bấn bạch tứ 。biệt trụ/trú bạch tứ 。phục nhật bạch tứ 。 摩那埵白四。服日白四。阿浮呵那白四。憶念毘尼白四。 ma na đoá bạch tứ 。phục nhật bạch tứ 。A phù ha na bạch tứ 。ức niệm tỳ ni bạch tứ 。 不癡白四。實覓白四。破僧白四。 bất si bạch tứ 。thật mịch bạch tứ 。phá tăng bạch tứ 。 助破僧白四。遊行白四。隨愛隨嗔隨怖隨癡白四。 trợ phá tăng bạch tứ 。du hạnh/hành/hàng bạch tứ 。tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bạch tứ 。 惡口白四。惡邪白四。滅擯沙彌白四。 ác khẩu bạch tứ 。ác tà bạch tứ 。diệt bấn sa di bạch tứ 。 比丘尼隨順擯比丘尼染污住白四。與學戒白四。 Tì-kheo-ni tùy thuận bấn Tì-kheo-ni nhiễm ô trụ/trú bạch tứ 。dữ học giới bạch tứ 。 是名三十白四羯磨。或有說。一切羯磨皆應白四。 thị danh tam thập bạch tứ yết ma 。hoặc hữu thuyết 。nhất thiết Yết-ma giai ưng bạch tứ 。 此一白一羯磨。 thử nhất bạch nhất yết ma 。 唯除結界餘者悉有欲此一白一羯磨。幾四人作五人作。幾十人作。 duy trừ kết giới dư giả tất hữu dục thử nhất bạch nhất yết ma 。kỷ tứ nhân tác ngũ nhân tác 。kỷ thập nhân tác 。 幾二十人作。幾四十人作 答。 kỷ nhị thập nhân tác 。kỷ tứ thập nhân tác  đáp 。 除自恣受功德衣邊國受戒等。應五人作。 trừ Tự Tứ thọ/thụ công đức y biên quốc thọ/thụ giới đẳng 。ưng ngũ nhân tác 。 少則不成(此四種僧中名為五人僧)二眾受具足戒。 thiểu tức bất thành (thử tứ chủng tăng trung danh vi ngũ nhân tăng )nhị chúng thọ/thụ cụ túc giới 。 應十人作(四種僧中名十七僧)比丘出罪應二十人作(名二十人僧)比丘尼出罪應二眾各二十 ưng thập nhân tác (tứ chủng tăng trung danh thập thất tăng )Tỳ-kheo xuất tội ưng nhị thập nhân tác (danh nhị thập nhân tăng )Tì-kheo-ni xuất tội ưng nhị chúng các nhị thập 人。 nhân 。 除上四種羯磨餘一切羯磨四人得作(此名四十人僧)此四種僧得乘法者。據極少為言。 trừ thượng tứ chủng Yết-ma dư nhất thiết Yết-ma tứ nhân đắc tác (thử danh tứ thập nhân tăng )thử tứ chủng tăng đắc thừa Pháp giả 。cứ cực thiểu vi/vì/vị ngôn 。 若過數則益善。若滅則不成 十誦律。優波離問。 nhược quá số tức ích thiện 。nhược/nhã diệt tức bất thành  Thập Tụng Luật 。ưu ba ly vấn 。 聾人足數。作羯磨成作羯磨不。答曰。 lung nhân túc số 。tác Yết-ma thành tác Yết-ma bất 。đáp viết 。 若聞白者成作羯磨。問。作羯磨時睡時作羯磨不。答。 nhược/nhã văn bạch giả thành tác Yết-ma 。vấn 。tác Yết-ma thời thụy thời tác Yết-ma bất 。đáp 。 若聞白已睡眠者成羯磨。若作擯羯磨時。 nhược/nhã văn bạch dĩ thụy miên giả thành Yết-ma 。nhược/nhã tác bấn Yết-ma thời 。 所擯人睡但聞白者成擯也。何等不足僧數。 sở bấn nhân thụy đãn văn bạch giả thành bấn dã 。hà đẳng bất túc tăng số 。 十三難人。舉人。犯重人。滅擯人。白衣。比丘尼。 thập tam nạn/nan nhân 。cử nhân 。phạm trọng nhân 。diệt bấn nhân 。bạch y 。Tì-kheo-ni 。 式叉摩那。沙彌。沙彌尼。神足在空人。隱沒人。 thức xoa ma na 。sa di 。sa di ni 。thần túc tại không nhân 。ẩn một nhân 。 如是人不足僧數。若以如是人滿僧數者。 như thị nhân bất túc tăng số 。nhược/nhã dĩ như thị nhân mãn tăng số giả 。 作法不成得罪。何人得足僧數。 tác pháp bất thành đắc tội 。hà nhân đắc túc tăng số 。 若清淨如法比丘者。 nhược/nhã thanh tịnh như pháp Tỳ-kheo giả 。 名足僧數 四分明五種非羯磨不應作。一非法別眾羯磨(羯磨不成故言非法。同一界內僧不盡集。 danh túc tăng số  tứ phân minh ngũ chủng phi Yết-ma bất ưng tác 。nhất phi pháp biệt chúng Yết-ma (Yết-ma bất thành cố ngôn phi pháp 。đồng nhất giới nội tăng bất tận tập 。 名為別眾)二非法和合眾(羯磨不成故言非法。同一界內僧不盡集。 danh vi biệt chúng )nhị phi pháp hòa hợp chúng (Yết-ma bất thành cố ngôn phi pháp 。đồng nhất giới nội tăng bất tận tập 。 名為別眾也)二非法和合眾(羯磨不成。僧眾盡集)三法別眾(作羯磨成。 danh vi biệt chúng dã )nhị phi pháp hòa hợp chúng (Yết-ma bất thành 。tăng chúng tận tập )tam Pháp biệt chúng (tác Yết-ma thành 。 僧不盡集)四似法別眾(到作羯磨。僧復不集)五似法和合眾。 tăng bất tận tập )tứ tự pháp biệt chúng (đáo tác Yết-ma 。tăng phục bất tập )ngũ tự pháp hòa hợp chúng 。 又一句作呵不止羯磨。應作如是法和合羯磨。 hựu nhất cú tác ha bất chỉ Yết-ma 。ưng tác như thị pháp hòa hợp Yết-ma 。 七羯磨罰治惡人法。一呵責羯磨(十誦云 苦切僧祗名折伏。此人內不護眾。鬪亂眾僧。 thất yết ma phạt trì ác nhân pháp 。nhất ha trách Yết-ma (thập tụng vân  khổ thiết tăng chi danh chiết phục 。thử nhân nội bất hộ chúng 。đấu loạn chúng tăng 。 故作羯磨治罰也)二擯羯磨(十誦五分名驅出。此人壞亂白衣。天外護汎爾白衣。欲使未信者信故。 cố tác Yết-ma trì phạt dã )nhị bấn Yết-ma (thập tụng ngũ phần danh khu xuất 。thử nhân hoại loạn bạch y 。Thiên ngoại hộ phiếm nhĩ bạch y 。dục sử vị tín giả tín cố 。 說此法遣出聚落)三依止羯磨(此人毀辱眾僧。內不自護。故作此羯磨制。 thuyết thử pháp khiển xuất tụ lạc )tam y chỉ Yết-ma (thử nhân hủy nhục chúng tăng 。nội bất tự hộ 。cố tác thử Yết-ma chế 。 令學律諮受教誨)僧祇名不語羯磨四遮。不至白衣家羯磨(十誦五分名下意。 lệnh học luật ti thọ giáo hối )tăng kì danh bất ngữ Yết-ma tứ già 。bất chí bạch y gia Yết-ma (thập tụng ngũ phần danh hạ ý 。 祇云發喜。此人不外護至信。白衣已信者欲令增長。故作此羯磨制勒。此人不聽 自往別差一德行比丘。 kì vân phát hỉ 。thử nhân bất ngoại hộ chí tín 。bạch y dĩ tín giả dục lệnh tăng trưởng 。cố tác thử Yết-ma chế lặc 。thử nhân bất thính  tự vãng biệt sái nhất đức hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。 將和合誨謝白衣)五不見舉罪羯磨(十誦云。不見擯。僧祇云。犯罪不肯如法舉。五分云。不擯。 tướng hòa hợp hối tạ bạch y )ngũ bất kiến cử tội Yết-ma (thập tụng vân 。bất kiến bấn 。tăng kì vân 。phạm tội bất khẳng như pháp cử 。ngũ phần vân 。bất bấn 。 此人不信有惡業體。名無因見故作羯磨遮。 thử nhân bất tín hữu ác nghiệp thể 。danh vô nhân kiến cố tác Yết-ma già 。 在眾外不共同事)六不懺悔舉羯磨(此人不信業能招果。名異見故作此羯磨舉出罪眾外。 tại chúng ngoại bất cộng đồng sự )lục bất sám hối cử Yết-ma (thử nhân bất tín nghiệp năng chiêu quả 。danh dị kiến cố tác thử Yết-ma cử xuất tội chúng ngoại 。 不與同事)七惡見不捨舉羯磨(此人不信愛欲煩惱能障聖道。名為邪見 作此羯磨棄出眾外。不共僧事。前四羯磨治其無行。後三羯磨治其無信。 bất dữ đồng sự )thất ác kiến bất xả cử Yết-ma (thử nhân bất tín ái dục phiền não năng chướng Thánh đạo 。danh vi tà kiến  tác thử Yết-ma khí xuất chúng ngoại 。bất cộng tăng sự 。tiền tứ Yết-ma trì kỳ vô hạnh/hành/hàng 。hậu Tam Yết Ma trì kỳ vô tín 。 言無行者無內護外護而行。就內行中呵責治不護眾依止 治不護行。外護中擯出者。白衣未信護使生信遮至者。 ngôn vô hành giả vô nội hộ ngoại hộ nhi hạnh/hành/hàng 。tựu nội hạnh/hành/hàng trung ha trách trì bất hộ chúng y chỉ  trì bất hộ hạnh/hành/hàng 。ngoại hộ trung bấn xuất giả 。bạch y vị tín hộ sử sanh tín già chí giả 。 白衣已信使增長。故有四羯磨。三舉者不信集諦。業體障道能招苦報 故有不見不懺二舉也。 bạch y dĩ tín sử tăng trưởng 。cố hữu tứ Yết-ma 。tam cử giả bất tín tập đế 。nghiệp thể chướng đạo năng chiêu khổ báo  cố hữu bất kiến bất sám nhị cử dã 。 煩惱緣助故不捨一舉也。若不斷集還招苦報。苦若不亡滅無由。既不求滅。於道路乖學中無用。故作法舉之。 phiền não duyên trợ cố bất xả nhất cử dã 。nhược/nhã bất đoạn tập hoàn chiêu khổ báo 。khổ nhược/nhã bất vong diệt vô do 。ký bất cầu diệt 。ư đạo lộ quai học trung vô dụng 。cố tác pháp cử chi 。 此七羯磨治人之法。若不受罰當以惡馬治之。一往驅之命出也)若作羯磨先具三法。 thử thất yết ma trì nhân chi Pháp 。nhược/nhã bất thọ/thụ phạt đương dĩ ác mã trì chi 。nhất vãng khu chi mạng xuất dã )nhược/nhã tác Yết-ma tiên cụ tam Pháp 。 一作舉(出其過人)二作憶念(汝可不自知有是)三與罪(汝合得某罪) 問。 nhất tác cử (xuất kỳ quá/qua nhân )nhị tác ức niệm (nhữ khả bất tự tri hữu thị )tam dữ tội (nhữ hợp đắc mỗ tội ) vấn 。 羯磨法何以不白三白 答。 Yết-ma Pháp hà dĩ bất bạch tam bạch  đáp 。 事易者單白衣眾便成。事中少難須一白一羯磨便足。 sự dịch giả đan bạch y chúng tiện thành 。sự trung thiểu nạn/nan tu nhất bạch nhất yết ma tiện túc 。 事中最難者須白已三。 sự trung tối nạn/nan giả tu bạch dĩ tam 。 幡羯磨重疊諮決事之難易不改。此三備此三則作法義足。 phan/phiên Yết-ma trọng điệp ti quyết sự chi nạn/nan dịch bất cải 。thử tam bị thử tam tức tác pháp nghĩa túc 。 故不須白三白五。作羯磨竟奪三十五事。 cố bất tu bạch tam bạch ngũ 。tác Yết-ma cánh đoạt tam thập ngũ sự 。 律文廣明日已過。 luật văn quảng minh nhật dĩ quá/qua 。   說戒法第五   thuyết giới pháp đệ ngũ 僧祇云。布薩有二種。一十四日名小布薩。 tăng kì vân 。bố tát hữu nhị chủng 。nhất thập tứ nhật danh tiểu bố tát 。 二十五日布薩大。中間布薩者。 nhị thập ngũ nhật bố tát Đại 。trung gian bố tát giả 。 比丘有諍事起未久之間。還和合應作單白。非時說戒。 Tỳ-kheo hữu tránh sự khởi vị cửu chi gian 。hoàn hòa hợp ưng tác đan bạch 。phi thời thuyết giới 。 前日已過後日未到。故名中間 四分云。 tiền nhật dĩ quá/qua hậu nhật vị đáo 。cố danh trung gian  tứ phân vân 。 八難事起及餘緣聽略說戒。若欲略說戒。先作單白。 bát nạn sự khởi cập dư duyên thính lược thuyết giới 。nhược/nhã dục lược thuyết giới 。tiên tác đan bạch 。 然後略說也。但難有遠近。 nhiên hậu lược thuyết dã 。đãn nạn/nan hữu viễn cận 。 故有十五種略說戒。一者說序已。餘者唱言。大德僧聽。 cố hữu thập ngũ chủng lược thuyết giới 。nhất giả thuyết tự dĩ 。dư giả xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 是四波羅夷法。僧常聞。乃至七滅諍亦如是。 thị tứ Ba la di pháp 。tăng thường văn 。nãi chí thất diệt tránh diệc như thị 。 二說序四事已。餘者唱僧聞。 nhị thuyết tự tứ sự dĩ 。dư giả xướng tăng văn 。 三說序四事十三事已。餘者唱僧常聞。四說序訖。二不定已。 tam thuyết tự tứ sự thập tam sự dĩ 。dư giả xướng tăng thường văn 。tứ thuyết tự cật 。nhị bất định dĩ 。 餘者唱僧常聞。五說序訖。三十事已。 dư giả xướng tăng thường văn 。ngũ thuyết tự cật 。tam thập sự dĩ 。 餘者唱僧常聞。第二五種者。一說序四事已。 dư giả xướng tăng thường văn 。đệ nhị ngũ chủng giả 。nhất thuyết tự tứ sự dĩ 。 餘者唱僧常聞。乃至第五說九十事已。餘者唱僧常聞。 dư giả xướng tăng thường văn 。nãi chí đệ ngũ thuyết cửu thập sự dĩ 。dư giả xướng tăng thường văn 。 第三五種者。一說序訖十三事已。 đệ tam ngũ chủng giả 。nhất thuyết tự cật thập tam sự dĩ 。 餘者唱僧常聞。合為十五種略說戒。八難事者。 dư giả xướng tăng thường văn 。hợp vi/vì/vị thập ngũ chủng lược thuyết giới 。bát nạn sự giả 。 一王難。二賊。三水。四火。五病。六人。七非人。 nhất Vương nạn/nan 。nhị tặc 。tam thủy 。tứ hỏa 。ngũ bệnh 。lục nhân 。thất phi nhân 。 八毒虫。及餘緣者。大眾集床坐少。若眾多病。 bát độc trùng 。cập dư duyên giả 。Đại chúng tập sàng tọa thiểu 。nhược/nhã chúng đa bệnh 。 若坐上覆蓋不周。或天雨。或布薩多夜已久。 nhược/nhã tọa thượng phước cái bất châu 。hoặc Thiên vũ 。hoặc bố tát đa dạ dĩ cửu 。 或論說阿毘曇。或說法明相欲出不得逕宿。 hoặc luận thuyết A-tỳ-đàm 。hoặc thuyết Pháp minh tướng dục xuất bất đắc kính tú 。 受欲隨近遠可廣說。便廣說不者得罪。 thọ dục tùy cận viễn khả quảng thuyết 。tiện quảng thuyết bất giả đắc tội 。 可略不略亦得罪。自恣時難及餘緣亦如是。 khả lược bất lược diệc đắc tội 。Tự Tứ thời nạn/nan cập dư duyên diệc như thị 。 又說戒時應知客來有多少。曰同不同。更說不說。 hựu thuyết giới thời ứng tri khách lai hữu đa thiểu 。viết đồng bất đồng 。cánh thuyết bất thuyết 。 告清淨等皆應知。又說戒法清淨。 cáo thanh tịnh đẳng giai ứng tri 。hựu thuyết giới pháp thanh tịnh 。 若比丘犯突吉羅罪。不懺悔者不得聽戒。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm đột cát la tội 。bất sám hối giả bất đắc thính giới 。 亦不得作說戒人何況犯重罪 五分云。若說戒時忘者。佛言。 diệc bất đắc tác thuyết giới nhân hà huống phạm trọng tội  ngũ phần vân 。nhược/nhã thuyết giới thời vong giả 。Phật ngôn 。 聽傍人授。猶故忘者聽更授。 thính bàng nhân thọ/thụ 。do cố vong giả thính cánh thọ/thụ 。 授至三猶故忘者應更差人續 次誦不應重誦。 thọ/thụ chí tam do cố vong giả ưng cánh sái nhân tục  thứ tụng bất ưng trọng tụng 。 又六群比丘受欲已出界外去。欲使他法事不成。佛言。 hựu lục quần bỉ khâu thọ dục dĩ xuất giới ngoại khứ 。dục sử tha pháp sự bất thành 。Phật ngôn 。 成出者犯突吉羅罪。比丘得授比丘尼。 thành xuất giả phạm đột cát la tội 。Tỳ-kheo đắc thọ/thụ Tì-kheo-ni 。 不得為誦。尼亦爾。有四種布薩。一三語布薩。 bất đắc vi/vì/vị tụng 。ni diệc nhĩ 。hữu tứ chủng bố tát 。nhất tam ngữ bố tát 。 二清淨布薩。三說波羅提木叉布薩。 nhị thanh tịnh bố tát 。tam thuyết Ba la đề mộc xoa bố tát 。 四自恣布薩 摩德伽論云。云何名布薩。 tứ Tự Tứ bố tát  ma đức già luận vân 。vân hà danh bố tát 。 布薩者捨諸惡不善法。捨諸煩惱有愛。證得白法究竟梵行事。 bố tát giả xả chư ác bất thiện pháp 。xả chư phiền não hữu ái 。chứng đắc bạch pháp cứu cánh phạm hạnh sự 。 故名布薩。 cố danh bố tát 。   四部律明安居及受日法第六   tứ bộ luật minh an cư cập thọ/thụ nhật Pháp đệ lục 四分云。有五種持律。 tứ phân vân 。hữu ngũ chủng trì luật 。 一者誦戒序乃至三十事是初持律。二者誦九十事。 nhất giả tụng giới tự nãi chí tam thập sự thị sơ trì luật 。nhị giả tụng cửu thập sự 。 三者廣誦大僧戒本。四者廣誦二部戒。 tam giả quảng tụng Đại tăng giới bổn 。tứ giả quảng tụng nhị bộ giới 。 五者都誦一切毘尼。是中春冬二時當依上四種律師住。 ngũ giả đô tụng nhất thiết tỳ ni 。thị trung xuân đông nhị thời đương y thượng tứ chủng luật sư trụ/trú 。 不依得突吉羅罪。夏安居時當依第五律師住。 bất y đắc đột cát la tội 。hạ an cư thời đương y đệ ngũ luật sư trụ/trú 。 不依得波逸提罪。 bất y đắc ba-dật-đề tội 。 安居法使及四月十六日明相未出到住處皆成前安居。 an cư Pháp sử cập tứ nguyệt thập lục nhật minh tướng vị xuất đáo trụ xứ giai thành tiền an cư 。 四月十七日至五月十六日來名後安居 十誦律。 tứ nguyệt thập thất nhật chí ngũ nguyệt thập lục nhật lai danh hậu an cư  Thập Tụng Luật 。 要及十五日布薩者。得前安居。不及者後安居。 yếu cập thập ngũ nhật bố tát giả 。đắc tiền an cư 。bất cập giả hậu an cư 。 閏四月者前安居人百二十日滿。 nhuận tứ nguyệt giả tiền an cư nhân bách nhị thập nhật mãn 。 閏七月者後安居人百二十日滿。 nhuận thất nguyệt giả hậu an cư nhân bách nhị thập nhật mãn 。 閏五月者前後安居人俱百二十日滿 僧祇云。 nhuận ngũ nguyệt giả tiền hậu an cư nhân câu bách nhị thập nhật mãn  tăng kì vân 。 若比丘道行前安居日不受安居。一越毘尼。到所住處。 nhược/nhã Tỳ-kheo đạo hạnh/hành/hàng tiền an cư nhật bất thọ/thụ an cư 。nhất việt tỳ ni 。đáo sở trụ xứ 。 後安居日不受安居。二越毘尼。是人破安居不得衣施(問。 hậu an cư nhật bất thọ/thụ an cư 。nhị việt tỳ ni 。thị nhân phá an cư bất đắc y thí (vấn 。 此人不結安居。以何言破。答。 thử nhân bất kết/kiết an cư 。dĩ hà ngôn phá 。đáp 。 應結不結故名破也)次名破安居不破安居法 五分云。難事因緣皆不破安居。 ưng kết/kiết bất kết/kiết cố danh phá dã )thứ danh phá an cư bất phá an cư Pháp  ngũ phần vân 。nạn/nan sự nhân duyên giai bất phá an cư 。 難者謂王賊水火非人惡狩毒虫命難梵行難。 nạn/nan giả vị vương tặc thủy hỏa phi nhân ác thú độc trùng mạng nạn/nan phạm hạnh nạn/nan 。 乃至蟻子壁虱等。皆聽破安居而去。無罪。時有比丘。 nãi chí nghĩ tử bích sắt đẳng 。giai thính phá an cư nhi khứ 。vô tội 。thời hữu Tỳ-kheo 。 於安居中麁食不足。不知當云何。以事白佛。 ư an cư trung thô thực/tự bất túc 。bất tri đương vân hà 。dĩ sự bạch Phật 。 佛言。聽此因緣故破安居。無罪 四分云。 Phật ngôn 。thính thử nhân duyên cố phá an cư 。vô tội  tứ phân vân 。 時有比丘。於安居處不得隨意飲食隨意醫藥。 thời hữu Tỳ-kheo 。ư an cư xử bất đắc tùy ý ẩm thực tùy ý y dược 。 不得隨意使人。以事白佛。佛言。 bất đắc tùy ý sử nhân 。dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 若有如是不如意事者。聽以此事故云。時有比丘。 nhược hữu như thị bất như ý sự giả 。thính dĩ thử sự cố vân 。thời hữu Tỳ-kheo 。 依牧牛羊人安居。佛言。聽。 y mục ngưu dương nhân an cư 。Phật ngôn 。thính 。 若安居中移從隨牧牛人所去處聽去。 nhược/nhã an cư trung di tùng tùy mục ngưu nhân sở khứ xứ/xử thính khứ 。 依船行人客押油人斫木人安居亦如是。有比丘。依聚落安居。 y thuyền hạnh/hành/hàng nhân khách áp du nhân chước mộc nhân an cư diệc như thị 。hữu Tỳ-kheo 。y tụ lạc an cư 。 若安居中聚落分為二部。隨所供給所須具足處。 nhược/nhã an cư trung tụ lạc phần vi/vì/vị nhị bộ 。tùy sở cung cấp sở tu cụ túc xứ/xử 。 若移徒遂去。次明受曰法 四分明受日事。 nhược/nhã di đồ toại khứ 。thứ minh thọ/thụ viết Pháp  tứ phân minh thọ/thụ nhật sự 。 廣略凡有二十五條。三寶事檀越請。 quảng lược phàm hữu nhị thập ngũ điều 。Tam Bảo sự đàn việt thỉnh 。 布薩依物房舍。五眾請為懺悔出罪受大戒等事。 bố tát y vật phòng xá 。ngũ chúng thỉnh vi/vì/vị sám hối xuất tội thọ/thụ đại giới đẳng sự 。 不信大臣請。欲得相見。若有益若無益聽受日法。 bất tín đại thần thỉnh 。dục đắc tướng kiến 。nhược hữu ích nhược/nhã vô ích thính thọ nhật Pháp 。 信樂優婆塞請。或有優惱事。 tín lạc/nhạc ưu-bà-tắc thỉnh 。hoặc hữu ưu não sự 。 若為利養事得受日。不信父母請。欲得相見。 nhược/nhã vi/vì/vị lợi dưỡng sự đắc thọ/thụ nhật 。bất tín phụ mẫu thỉnh 。dục đắc tướng kiến 。 得受日看應教令生信樂也。父母請。 đắc thọ/thụ nhật khán ưng giáo lệnh sanh tín lạc/nhạc dã 。phụ mẫu thỉnh 。 若為病若憂惱若利益事得受日。 nhược/nhã vi/vì/vị bệnh nhược/nhã ưu não nhược/nhã lợi ích sự đắc thọ/thụ nhật 。 兄弟姊妹親里知識故二本私通寺請亦如是。 huynh đệ tỷ muội thân lý tri thức cố nhị bổn tư thông tự thỉnh diệc như thị 。 比丘誦十六種經求同誦人故聽受日去。有不信人奪比丘衣物。 Tỳ-kheo tụng thập lục chủng Kinh cầu đồng tụng nhân cố thính thọ nhật khứ 。hữu bất tín nhân đoạt Tỳ-kheo y vật 。 或作諸衰損。欲往白王。得受日去。時有檀越。 hoặc tác chư suy tổn 。dục vãng bạch Vương 。đắc thọ/thụ nhật khứ 。thời hữu đàn việt 。 請比丘言。我欲布施及房舍。比丘念。 thỉnh Tỳ-kheo ngôn 。ngã dục bố thí cập phòng xá 。Tỳ-kheo niệm 。 彼處遠近不及即日還。佛言。聽受七日去。及七日還不應。 bỉ xứ viễn cận bất cập tức nhật hoàn 。Phật ngôn 。thính thọ thất nhật khứ 。cập thất nhật hoàn bất ưng 。 專為欲食故受日。 chuyên vi/vì/vị dục thực/tự cố thọ/thụ nhật 。 除餘因緣名為衣鉢坐具針筒及至藥草。至第七日應還。 trừ dư nhân duyên danh vi y bát tọa cụ châm đồng cập chí dược thảo 。chí đệ thất nhật ưng hoàn 。 如是一事得受日。餘事亦如受七日。十五日一月日亦如是。 như thị nhất sự đắc thọ/thụ nhật 。dư sự diệc như thọ/thụ thất nhật 。thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật diệc như thị 。 時有比丘。受七日出界外。 thời hữu Tỳ-kheo 。thọ/thụ thất nhật xuất giới ngoại 。 為母至意所留至意欲還不反七日。自念為失歲不白佛。佛言。 vi/vì/vị mẫu chí ý sở lưu chí ý dục hoàn bất phản thất nhật 。tự niệm vi/vì/vị thất tuế bất bạch Phật 。Phật ngôn 。 不失歲。兄弟姉妹本二本私通。 bất thất tuế 。huynh đệ tỷ muội bản nhị bổn tư thông 。 或水陸道斷等不失歲亦如是 問。為看父母故受日。 hoặc thủy lục đạo đoạn đẳng bất thất tuế diệc như thị  vấn 。vi/vì/vị khán phụ mẫu cố thọ/thụ nhật 。 若道聞父母死。應去不 答。不應去。 nhược/nhã đạo văn phụ mẫu tử 。ưng khứ bất  đáp 。bất ưng khứ 。 本為生存故看。今既無身。云何得去。 bổn vi/vì/vị sanh tồn cố khán 。kim ký vô thân 。vân hà đắc khứ 。 若去者破夏得罪 十誦云。優波離問佛言。 nhược/nhã khứ giả phá hạ đắc tội  thập tụng vân 。ưu ba ly vấn Phật ngôn 。 阿蘭若比丘在於獨處。一身當云何說戒。云何受自恣。 A-lan-nhã Tỳ-kheo tại ư độc xứ/xử 。nhất thân đương vân hà thuyết giới 。vân hà thọ/thụ Tự Tứ 。 云何受衣。云何受七日法。云何受七日藥。 vân hà thọ/thụ y 。vân hà thọ/thụ thất nhật Pháp 。vân hà thọ/thụ thất nhật dược 。 云何與一切請。云何衣物淨施。佛言。 vân hà dữ nhất thiết thỉnh 。vân hà y vật tịnh thí 。Phật ngôn 。 聽阿蘭若比丘心念布薩。心念自恣。心念受衣。心念受七日。 thính A-lan-nhã Tỳ-kheo tâm niệm bố tát 。tâm niệm Tự Tứ 。tâm niệm thọ/thụ y 。tâm niệm thọ/thụ thất nhật 。 心念受藥。心念與一切請。 tâm niệm thọ/thụ dược 。tâm niệm dữ nhất thiết thỉnh 。 心念衣總淨施 又問。何處受七日。佛言。界內受 問。從誰受。 tâm niệm y tổng tịnh thí  hựu vấn 。hà xứ/xử thọ/thụ thất nhật 。Phật ngôn 。giới nội thọ/thụ  vấn 。tùng thùy thọ/thụ 。 佛言。從五眾受 又問。心念得受七日不。 Phật ngôn 。tùng ngũ chúng thọ/thụ  hựu vấn 。tâm niệm đắc thọ/thụ thất nhật bất 。 佛言。得。除五種人。一者阿蘭若坐禪。 Phật ngôn 。đắc 。trừ ngũ chủng nhân 。nhất giả A-lan-nhã tọa Thiền 。 二者獨住人。三者遠行人。四者長病人。 nhị giả độc trụ/trú nhân 。tam giả viễn hạnh/hành/hàng nhân 。tứ giả trường/trưởng bệnh nhân 。 五者飢儉時依親里住人。 ngũ giả cơ kiệm thời y thân lý trụ/trú nhân 。 如是人更無餘人聽心念作法 又問。若優婆夷欲出家。遣使請比丘。 như thị nhân cánh vô dư nhân thính tâm niệm tác pháp  hựu vấn 。nhược/nhã ưu-bà-di dục xuất gia 。khiển sử thỉnh Tỳ-kheo 。 大德來。我欲出家。是比丘破安居去。應去不。答。 Đại Đức lai 。ngã dục xuất gia 。thị Tỳ-kheo phá an cư khứ 。ưng khứ bất 。đáp 。 應去 問。比丘應與憶念毘尼不癡毘尼。 ưng khứ  vấn 。Tỳ-kheo ưng dữ ức niệm tỳ ni bất si tỳ ni 。 遣使喚比丘。是比丘應破安居去不。答。 khiển sử hoán Tỳ-kheo 。thị Tỳ-kheo ưng phá an cư khứ bất 。đáp 。 應去 又問。是比丘中道聞比丘尼死。若返戒。 ưng khứ  hựu vấn 。thị Tỳ-kheo trung đạo văn Tì-kheo-ni tử 。nhược/nhã phản giới 。 若入外道。若八難中一一難起。應去不。答。 nhược/nhã nhập ngoại đạo 。nhược/nhã bát nạn trung nhất nhất nạn/nan khởi 。ưng khứ bất 。đáp 。 不應去 問。若去得何罪。答。 bất ưng khứ  vấn 。nhược/nhã khứ đắc hà tội 。đáp 。 得突吉羅罪 四分律為三寶事不待請喚得受七日十五日一月 đắc đột cát la tội  Tứ Phân Luật vi/vì/vị Tam Bảo sự bất đãi thỉnh hoán đắc thọ/thụ thất nhật thập ngũ nhật nhất nguyệt 日。餘事要有請喚得成受日。 nhật 。dư sự yếu hữu thỉnh hoán đắc thành thọ/thụ nhật 。 若無請喚雖受不成 十誦。得受七日三十九夜 僧祇。 nhược/nhã vô thỉnh hoán tuy thọ/thụ bất thành  thập tụng 。đắc thọ/thụ thất nhật tam thập cửu dạ  tăng kì 。 要為三寶得受事訖當還 問曰。 yếu vi/vì/vị Tam Bảo đắc thọ/thụ sự cật đương hoàn  vấn viết 。 何故三部受日不同 答。此制戒法漸次而開。初聽七日。 hà cố tam bộ thọ/thụ nhật bất đồng  đáp 。thử chế giới pháp tiệm thứ nhi khai 。sơ thính thất nhật 。 次聽十五日乃至一月日。事猶不訖。 thứ thính thập ngũ nhật nãi chí nhất nguyệt nhật 。sự do bất cật 。 聽受三十九夜。猶故不訖聽受訖當還。此皆出律。 thính thọ tam thập cửu dạ 。do cố bất cật thính thọ cật đương hoàn 。thử giai xuất luật 。 人隨事近遠分遠受日法。散在三部。 nhân tùy sự cận viễn phần viễn thọ/thụ nhật Pháp 。tán tại tam bộ 。 似有差別如實不異也 問。何故唯三寶事得受事訖。 tự hữu sái biệt như thật bất dị dã  vấn 。hà cố duy Tam Bảo sự đắc thọ/thụ sự cật 。 而不通餘事 答。三寶事重故聽。 nhi bất thông dư sự  đáp 。Tam Bảo sự trọng cố thính 。 餘事輕重故不聽。此事法亦緩亦急。言緩者營事不訖。 dư sự khinh trọng cố bất thính 。thử sự Pháp diệc hoãn diệc cấp 。ngôn hoãn giả doanh sự bất cật 。 雖逕夏不還得夏。無罪。言急者若中間事訖。 tuy kính hạ bất hoàn đắc hạ 。vô tội 。ngôn cấp giả nhược/nhã trung gian sự cật 。 更為私營違限不還。破夏得罪。 cánh vi/vì/vị tư doanh vi hạn Bất hoàn 。phá hạ đắc tội 。 故言急也 問。有人言。 cố ngôn cấp dã  vấn 。hữu nhân ngôn 。 初安居時不受七日出界行者破夏。此事云何 答。此人不善戒律。 sơ an cư thời bất thọ/thụ thất nhật xuất giới hành giả phá hạ 。thử sự vân hà  đáp 。thử nhân bất thiện giới luật 。 妄作是說。何以故。聖者制安居。要逕宿破夏。 vọng tác thị thuyết 。hà dĩ cố 。Thánh Giả chế an cư 。yếu kính tú phá hạ 。 云何暫出便言破也。若初夏未有緣事。 vân hà tạm xuất tiện ngôn phá dã 。nhược/nhã sơ hạ vị hữu duyên sự 。 雖受七日不成受日。後若有事更不受日出界外。 tuy thọ/thụ thất nhật bất thành thọ/thụ nhật 。hậu nhược hữu sự cánh bất thọ/thụ nhật xuất giới ngoại 。 逕宿破夏 問。若為乞三衣故得受七日不 答。 kính tú phá hạ  vấn 。nhược/nhã vi/vì/vị khất tam y cố đắc thọ/thụ thất nhật bất  đáp 。 此非受日因緣。雖受不成。猶故破夏 問。 thử phi thọ/thụ nhật nhân duyên 。tuy thọ/thụ bất thành 。do cố phá hạ  vấn 。 有人言。四分得重受七日。此復云何 答。 hữu nhân ngôn 。tứ phân đắc trọng thọ/thụ thất nhật 。thử phục vân hà  đáp 。 此人思文不審。四分但云最後受七日者。 thử nhân tư văn bất thẩm 。tứ phân đãn vân tối hậu thọ/thụ thất nhật giả 。 夏七日在有緣須行聽受七日去。 hạ thất nhật tại hữu duyên tu hạnh/hành/hàng thính thọ thất nhật khứ 。 至七月十五日來以不來明不破夏安居。非是重受日 問。 chí thất nguyệt thập ngũ nhật lai dĩ Bất-lai minh bất phá hạ an cư 。phi thị trọng thọ/thụ nhật  vấn 。 若人為治生故假言為僧。 nhược/nhã nhân vi/vì/vị trì sanh cố giả ngôn vi/vì/vị tăng 。 或受七日乃至事訖後與僧少物。成受日不 答。此人實為私已。 hoặc thọ/thụ thất nhật nãi chí sự cật hậu dữ tăng thiểu vật 。thành thọ/thụ nhật bất  đáp 。thử nhân thật vi/vì/vị tư dĩ 。 假言為僧。交犯語罪。 giả ngôn vi/vì/vị tăng 。giao phạm ngữ tội 。 設使治生所得盡與眾僧。猶故破夏。況與少物望不破也 問。 thiết sử trì sanh sở đắc tận dữ chúng tăng 。do cố phá hạ 。huống dữ thiểu vật vọng bất phá dã  vấn 。 比丘尼夏中得受日以不 答。僧祇云。 Tì-kheo-ni hạ trung đắc thọ/thụ nhật dĩ bất  đáp 。tăng kì vân 。 尼無羯磨受日法。若夏中所依大僧若死若休道。 ni vô Yết-ma thọ/thụ nhật Pháp 。nhược/nhã hạ trung sở y Đại tăng nhã tử nhược/nhã hưu đạo 。 三由旬內有大僧寺。聽通結界。 tam do-tuần nội hữu Đại tăng tự 。thính thông kết giới 。 十五日一往請教戒 問。後安居人倍日未滿。得夏以不 答。 thập ngũ nhật nhất vãng thỉnh giáo giới  vấn 。hậu an cư nhân bội nhật vị mãn 。đắc hạ dĩ bất  đáp 。 四分云。倍日未滿。不得數歲。又云。 tứ phân vân 。bội nhật vị mãn 。bất đắc số tuế 。hựu vân 。 二人同夏。小者前安居。大者後安居。 nhị nhân đồng hạ 。tiểu giả tiền an cư 。Đại giả hậu an cư 。 至七月十五日自恣竟。小者得臘。大者未滿故未得夏。 chí thất nguyệt thập ngũ nhật Tự Tứ cánh 。tiểu giả đắc lạp 。Đại giả vị mãn cố vị đắc hạ 。 應一月在小者下坐。倍日滿竟還在上坐。 ưng nhất nguyệt tại tiểu giả hạ tọa 。bội nhật mãn cánh hoàn tại Thượng tọa 。 故智滿日未滿不得夏 問。 cố trí mãn nhật vị mãn bất đắc hạ  vấn 。 若破夏人及倍日不滿人在他上坐。得何罪 答。 nhược/nhã phá hạ nhân cập bội nhật bất mãn nhân tại tha Thượng tọa 。đắc hà tội  đáp 。 若受他禮拜得無量突吉羅罪。若作上坐別受施物。 nhược/nhã thọ/thụ tha lễ bái đắc vô lượng đột cát la tội 。nhược/nhã tác Thượng tọa biệt thọ/thụ thí vật 。 計錢犯重 四分增三中云有三種安居。 kế tiễn phạm trọng  tứ phân tăng tam trung vân hữu tam chủng an cư 。 四月十六日明相未出來名在前安居。 tứ nguyệt thập lục nhật minh tướng vị xuất lai danh tại tiền an cư 。 從四月十七日至五月十五日來名中間安居。 tùng tứ nguyệt thập thất nhật chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật lai danh trung gian an cư 。 五月十六日至明相未出名後安居。安居初應作四事(一解界。二結界。 ngũ nguyệt thập lục nhật chí minh tướng vị xuất danh hậu an cư 。an cư sơ ưng tác tứ sự (nhất giải giới 。nhị kết giới 。 三分房臥具。四結安居也)時有比丘。於住處欲安居。 tam phần phòng ngọa cụ 。tứ kết an cư dã )thời hữu Tỳ-kheo 。ư trụ xứ dục an cư 。 無所依人。無白處。妄不作心安居疑。 vô sở y nhân 。vô bạch xứ/xử 。vọng bất tác tâm an cư nghi 。 不知成安居不。往白佛。佛言。若為安居故來便成安居。 bất tri thành an cư bất 。vãng bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai tiện thành an cư 。 安居竟作五事(一解界。二還結界。三分房臥具。四自恣。五受功德衣)問。 an cư cánh tác ngũ sự (nhất giải giới 。nhị hoàn kết giới 。tam phần phòng ngọa cụ 。tứ Tự Tứ 。ngũ thọ công đức y )vấn 。 破安居人得何罪 答。四分云。不前安居突吉羅。 phá an cư nhân đắc hà tội  đáp 。tứ phân vân 。bất tiền an cư đột cát la 。 不後安居波逸提 僧祇云。 bất hậu an cư ba-dật-đề  tăng kì vân 。 有五種不得安居衣。一被舉人。二破夏人。三不用道人。 hữu ngũ chủng bất đắc an cư y 。nhất bị cử nhân 。nhị phá hạ nhân 。tam bất dụng đạo nhân 。 四者死。五不囑授。破夏人小過失(一為諸佛呵責。二為諸天世人所呵。 tứ giả tử 。ngũ bất chúc thọ/thụ 。phá hạ nhân tiểu quá thất (nhất vi/vì/vị chư Phật ha trách 。nhị vi/vì/vị chư Thiên thế nhân sở ha 。 三破夏。四得罪。五不得受功德衣。六不得五事利。七不得攝施。八不得安居衣物。九惡名流布。十後生悔入地獄)。 tam phá hạ 。tứ đắc tội 。ngũ bất đắc thọ/thụ công đức y 。lục bất đắc ngũ sự lợi 。thất bất đắc nhiếp thí 。bát bất đắc an cư y vật 。cửu ác danh lưu bố 。thập hậu sanh hối nhập địa ngục )。   自恣法第七   Tự Tứ Pháp đệ thất 四分云。前安居人應七月十五日自恣。 tứ phân vân 。tiền an cư nhân ưng thất nguyệt thập ngũ nhật Tự Tứ 。 後安居人八月十五日自恣。 hậu an cư nhân bát nguyệt thập ngũ nhật Tự Tứ 。 前後安居人同一處者。當從前安居人自恣。陪日滿法。 tiền hậu an cư nhân đồng nhất xứ/xử giả 。đương tùng tiền an cư nhân Tự Tứ 。bồi nhật mãn Pháp 。 若五人廣自恣。四人三人二人對手自恣。 nhược/nhã ngũ nhân quảng Tự Tứ 。tứ nhân tam nhân nhị nhân đối thủ Tự Tứ 。 一人心念口言自恣 僧祇云。自恣時差二人。 nhất nhân tâm niệm khẩu ngôn Tự Tứ  tăng kì vân 。Tự Tứ thời sái nhị nhân 。 不得差三人一人。內備五德者為僧作自恣人。五德者。 bất đắc sái tam nhân nhất nhân 。nội bị ngũ đức giả vi/vì/vị tăng tác Tự Tứ nhân 。ngũ đức giả 。 (不隨受怖癡知自恣未自恣)問。何故自恣俱差二人。 (bất tùy thọ/thụ bố/phố si tri Tự Tứ vị Tự Tứ )vấn 。hà cố Tự Tứ câu sái nhị nhân 。 不差三人一人 答。若差一人為僧所差。 bất sái tam nhân nhất nhân  đáp 。nhược/nhã sái nhất nhân vi/vì/vị tăng sở sái 。 即名僧使正得舉餘人罪。若此人自有罪。無人可舉。 tức danh tăng sử chánh đắc cử dư nhân tội 。nhược/nhã thử nhân tự hữu tội 。vô nhân khả cử 。 故須差二人。舉罪時人人別說。不得一時。 cố tu sái nhị nhân 。cử tội thời nhân nhân biệt thuyết 。bất đắc nhất thời 。 故須不三人 問。自恣名何法 答。自恣是舉罪法。 cố tu bất tam nhân  vấn 。Tự Tứ danh hà Pháp  đáp 。Tự Tứ thị cử tội Pháp 。 本因夏中舉罪。令眾鬪亂。是故停。 bổn nhân hạ trung cử tội 。lệnh chúng đấu loạn 。thị cố đình 。 至夏不同用共相。舉罪懺悔清淨。然後隨緣 問。 chí hạ bất đồng dụng cộng tướng 。cử tội sám hối thanh tịnh 。nhiên hậu tùy duyên  vấn 。 何故懺悔要須人舉 答。人多迷己傍囑者明。 hà cố sám hối yếu tu nhân cử  đáp 。nhân đa mê kỷ bàng chúc giả minh 。 若不識罪無由得悔故須人舉 問。人言。 nhược/nhã bất thức tội vô do đắc hối cố tu nhân cử  vấn 。nhân ngôn 。 自恣是解夏法。此言若為 答。此說非法。 Tự Tứ thị giải hạ Pháp 。thử ngôn nhược/nhã vi/vì/vị  đáp 。thử thuyết phi Pháp 。 何以故。本結今解便當失夏。故知非夏法 問。 hà dĩ cố 。bổn kết/kiết kim giải tiện đương thất hạ 。cố tri phi hạ Pháp  vấn 。 人言。自恣是放捨法。此復如何 答。此言非也。 nhân ngôn 。Tự Tứ thị phóng xả Pháp 。thử phục như hà  đáp 。thử ngôn phi dã 。 自恣若是放捨法者。應捨造過。何故言。 Tự Tứ nhược/nhã thị phóng xả Pháp giả 。ưng xả tạo quá/qua 。hà cố ngôn 。 我若見罪當如法懺悔。故知非也。 ngã nhược/nhã kiến tội đương như pháp sám hối 。cố tri phi dã 。 若自恣時難事起。聽作單白各各共三語自恣。 nhược/nhã Tự Tứ thời nạn/nan sự khởi 。thính tác đan bạch các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。 難者如說戒中明。有五種與欲。成與欲(一言與欲。二為我故說欲。三現身相。 nạn/nan giả như thuyết giới trung minh 。hữu ngũ chủng dữ dục 。thành dữ dục (nhất ngôn dữ dục 。nhị vi/vì/vị ngã cố thuyết dục 。tam hiện thân tướng 。 四口語。五現身相口語。與說戒欲亦爾也)有五種失欲(一受欲比丘死。二休道。三入外道眾。 tứ khẩu ngữ 。ngũ hiện thân tướng khẩu ngữ 。dữ thuyết giới dục diệc nhĩ dã )hữu ngũ chủng thất dục (nhất thọ dục Tỳ-kheo tử 。nhị hưu đạo 。tam nhập ngoại đạo chúng 。 四往別部僧中。五至戒增上)。 tứ vãng biệt bộ tăng trung 。ngũ chí giới tăng thượng )。   四部律及論明衣法第八   tứ bộ luật cập luận minh y Pháp đệ bát 三衣六物。一安多會(此名五條衣。一長一短一重。作院中著用。 tam y lục vật 。nhất an đa hội (thử danh ngũ điều y 。nhất trường/trưởng nhất đoản nhất trọng 。tác viện trung trước/trứ dụng 。 及以行道大小行時。縫衣洗鉢執作諸事時著也)二欝多羅僧(此七條衣。兩長一短二重。作割截成。入眾時著。 cập dĩ hành đạo đại tiểu hạnh/hành/hàng thời 。phùng y tẩy bát chấp tác chư sự thời trước/trứ dã )nhị uất Ta-la tăng (thử thất điều y 。lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản nhị trọng 。tác cát tiệt thành 。nhập chúng thời trước/trứ 。 及以說法大小食時。行道禮拜時著用)三僧伽梨(此衣名多條數衣。亦名大僧。 cập dĩ thuyết Pháp Đại tiểu thực thời 。hành đạo lễ bái thời trước/trứ dụng )tam tăng già lê (thử y danh đa điều số y 。diệc danh đại tăng 。 入王宮聚落降魔伏道化惡人時著。大衣威兩不省生物信敬也)四鉢多羅(若泥若鐵。大者三升。小者一升半。 nhập vương cung tụ lạc hàng ma phục đạo hóa ác nhân thời trước/trứ 。đại y uy lượng (lưỡng) bất tỉnh sanh vật tín kính dã )tứ bát đa la (nhược/nhã nê nhược/nhã thiết 。Đại giả tam thăng 。tiểu giả nhất thăng bán 。 勳油如法不受。(貝*貳)者常受用)五尼師檀(此坐具小者廣三尺已上。長四尺已還。大者長五尺已還。 huân du như pháp bất thọ/thụ 。(bối *nhị )giả thường thọ dụng )ngũ ni sư đàn (thử tọa cụ tiểu giả quảng tam xích dĩ thượng 。trường/trưởng tứ xích dĩ hoàn 。Đại giả trường/trưởng ngũ xích dĩ hoàn 。 廣四尺。四周緣染壞色也)六針筒(銅鐵錫竹木等。作用隨身用。尼五衣者。加覆肩僧祇支二衣也)問。 quảng tứ xích 。tứ châu duyên nhiễm hoại sắc dã )lục châm đồng (đồng thiết tích trúc mộc đẳng 。tác dụng tùy thân dụng 。ni ngũ y giả 。gia phước kiên tăng kì chi nhị y dã )vấn 。 三衣具幾法得成如法受持 答。 tam y cụ kỷ Pháp đắc thành như pháp thọ trì  đáp 。 具四法名如法成受持。不具四法不成受持。何等為四。 cụ tứ pháp danh như pháp thành thọ trì 。bất cụ tứ pháp bất thành thọ trì 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一財體如法。二染色如法。三作如法。 nhất tài thể như pháp 。nhị nhiễm sắc như pháp 。tam tác như pháp 。 四量如法。云何財體如法。 tứ lượng như pháp 。vân hà tài thể như pháp 。 好絹紬布等非犯捨墮物非販賣物者名如法。 hảo quyên trừu bố đẳng phi phạm xả đọa vật phi phiến mại vật giả danh như pháp 。 若綾羅綺穀紗纈等疎者不成受持。云何染色如法。十誦云。 nhược/nhã lăng La ỷ/khỉ cốc sa 纈đẳng sơ giả bất thành thọ trì 。vân hà nhiễm sắc như pháp 。thập tụng vân 。 五大色不成受持。一真青色。一真黃色。真赤。真白。 ngũ đại sắc bất thành thọ trì 。nhất chân thanh sắc 。nhất chân hoàng sắc 。chân xích 。chân bạch 。 真黑等不成受持。毘婆沙論云。 chân hắc đẳng bất thành thọ trì 。tỳ bà sa luận vân 。 此真紫色蘇方地黃捺黃花黃色亦名非法色。 thử chân tử sắc tô phương địa hoàng nại hoàng hoa hoàng sắc diệc danh phi pháp sắc 。 何者名如法色。答。諸律皆云。三種色中隨意壞。 hà giả danh như pháp sắc 。đáp 。chư luật giai vân 。tam chủng sắc trung tùy ý hoại 。 若青若黑若木蘭者。名為如法。五分云。 nhược/nhã thanh nhược/nhã hắc nhược/nhã mộc lan giả 。danh vi như pháp 。ngũ phần vân 。 真色及綿衣聽壞本好色得受持。 chân sắc cập miên y thính hoại bổn hảo sắc đắc thọ trì 。 然比丘之法必當除捨飾好。息慢行道。今猶著好色放逸情染憍心。 nhiên Tỳ-kheo chi Pháp tất đương trừ xả sức hảo 。tức mạn hành đạo 。kim do trước/trứ hảo sắc phóng dật Tình nhiễm kiêu/kiều tâm 。 不除便樂道疎簡。致俗嘰呵。損壞佛法。 bất trừ tiện lạc/nhạc đạo sơ giản 。trí tục kỉ ha 。tổn hoại Phật Pháp 。 云何作如法。反鉤針刺四周緣安紐怗角。 vân hà tác như pháp 。phản câu châm thứ tứ châu duyên an nữu 怗giác 。 五條一長一短。若割截若不割截。皆成受持。 ngũ điều nhất trường/trưởng nhất đoản 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã bất cát tiệt 。giai thành thọ trì 。 七條兩長一短。要割截成。 thất điều lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。yếu cát tiệt thành 。 大衣有九品(此出毘尼毘婆沙論)下品者。九條十一條十三條。應兩長一短。 đại y hữu cửu phẩm (thử xuất tỳ ni tỳ bà sa luận )hạ phẩm giả 。cửu điều thập nhất điều thập tam điều 。ưng lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。 中品者。十五條十七條十九條應三長一短。 trung phẩm giả 。thập ngũ điều thập thất điều thập cửu điều ưng tam trường/trưởng nhất đoản 。 上品者。二十一條二十三條二十五條。 thượng phẩm giả 。nhị thập nhất điều nhị thập tam điều nhị thập ngũ điều 。 應四長一短。若下衣作上衣。法得成受持得罪。 ưng tứ trường/trưởng nhất đoản 。nhược/nhã hạ y tác thượng y 。Pháp đắc thành thọ trì đắc tội 。 四分云。若故衣大衣。四重。作七條五條。 tứ phân vân 。nhược/nhã cố y đại y 。tứ trọng 。tác thất điều ngũ điều 。 皆各兩重。若作新衣大衣。兩重。七條五條各一重。 giai các lượng (lưỡng) trọng 。nhược/nhã tác tân y đại y 。lượng (lưỡng) trọng 。thất điều ngũ điều các nhất trọng 。 若糞掃衣。隨意多少重數。五分云。有比丘。 nhược/nhã phẩn tảo y 。tùy ý đa thiểu trọng số 。ngũ phần vân 。hữu Tỳ-kheo 。 或染漫衣作條。或縫葉著衣。 hoặc nhiễm mạn y tác điều 。hoặc phùng diệp trước y 。 或半向上半向下作葉。或執作衣葉。佛言。不應念。 hoặc bán hướng thượng bán hướng hạ tác diệp 。hoặc chấp tác y diệp 。Phật ngôn 。bất ưng niệm 。 爾犯者突吉羅罪 問。四分云。 nhĩ phạm giả đột cát la tội  vấn 。tứ phân vân 。 但云縫僧伽梨不言刺衣。今若縫作成受不。 đãn vân phùng tăng già lê bất ngôn thứ y 。kim nhược/nhã phùng tác thành thọ/thụ bất 。 若此說有餘僧祇五分及論中。皆明却刺。凡縫有二種。一直縫。 nhược/nhã thử thuyết hữu dư tăng kì ngũ phần cập luận trung 。giai minh khước thứ 。phàm phùng hữu nhị chủng 。nhất trực phùng 。 二却針縫。今言者乃是却針縫 十誦云。 nhị khước châm phùng 。kim ngôn giả nãi thị khước châm phùng  thập tụng vân 。 衣所以却刺者。以世人衣皆直發故。以却刺異俗。 y sở dĩ khước thứ giả 。dĩ thế nhân y giai trực phát cố 。dĩ khước thứ dị tục 。 若以一尺二尺物補衣。皆應却刺。 nhược/nhã dĩ nhất xích nhị xích vật bổ y 。giai ưng khước thứ 。 若直縫者衣主命終。應摘此直縫與僧。 nhược/nhã trực phùng giả y chủ mạng chung 。ưng trích thử trực phùng dữ tăng 。 乃以此衣餘看病人。出七法中第一卷。以此推驗。 nãi dĩ thử y dư khán bệnh nhân 。xuất thất pháp trung đệ nhất quyển 。dĩ thử thôi nghiệm 。 故知直縫不成受持 又四分不明受衣。豈可不受衣。 cố tri trực phùng bất thành thọ trì  hựu tứ phân bất minh thọ/thụ y 。khởi khả bất thọ/thụ y 。 云何重如法 四分云。大衣七條。 vân hà trọng như pháp  tứ phân vân 。đại y thất điều 。 以竪長三肘橫長五肘。 dĩ thọ trường/trưởng tam trửu hoạnh trường/trưởng ngũ trửu 。 五條竪長二肘橫長四肘 僧祇云。大衣有上中下。上者同四分。 ngũ điều thọ trường/trưởng nhị trửu hoạnh trường/trưởng tứ trửu  tăng kì vân 。đại y hữu thượng trung hạ 。thượng giả đồng tứ phân 。 中者長五肘一不舒手。廣三肘一不舒手。 trung giả trường/trưởng ngũ trửu nhất bất thư thủ 。quảng tam trửu nhất bất thư thủ 。 下者長四肘半一不舒手。廣二肘半一不舒手。 hạ giả trường/trưởng tứ trửu bán nhất bất thư thủ 。quảng nhị trửu bán nhất bất thư thủ 。 七條五條上中下亦同。若減量作成受持。 thất điều ngũ điều thượng trung hạ diệc đồng 。nhược/nhã giảm lượng tác thành thọ trì 。 過者不成受持。次明受衣法 四分云。時有比丘。 quá/qua giả bất thành thọ trì 。thứ minh thọ/thụ y Pháp  tứ phân vân 。thời hữu Tỳ-kheo 。 不知持三衣。佛言。應受持。若疑應捨。已捨受持。 bất tri trì tam y 。Phật ngôn 。ưng thọ trì 。nhược/nhã nghi ưng xả 。dĩ xả thọ trì 。 若有三衣不受持。犯突吉羅罪。 nhược hữu tam y bất thọ trì 。phạm đột cát la tội 。 雖有此說不出受捨之法。 tuy hữu thử thuyết bất xuất thọ/thụ xả chi Pháp 。 今依三部律略出受衣及捨衣文。 kim y tam bộ luật lược xuất thọ/thụ y cập xả y văn 。 若作法者趣衣一部皆成受持 五分律逕捨衣文(當偏露右肩。脫革屣胡跪。提衣心念口說也)我此某衣。 nhược/nhã tác pháp giả thú y nhất bộ giai thành thọ trì  Ngũ Phân Luật kính xả y văn (đương Thiên lộ hữu kiên 。thoát cách tỉ hồ quỵ 。Đề y tâm niệm khẩu thuyết dã )ngã thử mỗ y 。 若干條捨(三說)受衣文。 nhược can điều xả (tam thuyết )thọ/thụ y văn 。 我某衣若干條受(如是三說也)僧祇律捨衣文。此僧伽梨衣。是我三衣數。 ngã mỗ y nhược can điều thọ/thụ (như thị tam thuyết dã )tăng kì luật xả y văn 。thử tăng già lê y 。thị ngã tam y số 。 先受持今捨(下二衣亦如是也)受衣文。 tiên thọ trì kim xả (hạ nhị y diệc như thị dã )thọ/thụ y văn 。 此僧伽梨是我三衣數。今受持不離宿(如是三說。下二衣亦如是)受鉢文。 thử tăng già lê thị ngã tam y số 。kim thọ trì bất ly tú (như thị tam thuyết 。hạ nhị y diệc như thị )thọ/thụ bát văn 。 此是我鉢多羅。應量受用乞食器。 thử thị ngã bát đa la 。ưng lượng thọ dụng khất thực khí 。 今受持(三說)十說尼律受衣鉢文。我某甲。此鉢多羅。 kim thọ trì (tam thuyết )thập thuyết ni luật thọ/thụ y bát văn 。ngã mỗ giáp 。thử bát đa la 。 應量受長用故(三說)受衣文。我某甲。是衣僧伽梨九條受。 ưng lượng thọ/thụ trường/trưởng dụng cố (tam thuyết )thọ/thụ y văn 。ngã mỗ giáp 。thị y tăng già lê cửu điều thọ/thụ 。 兩長一短割截衣持(如是三說。十五條已上言三長一短。 lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (như thị tam thuyết 。thập ngũ điều dĩ thượng ngôn tam trường/trưởng nhất đoản 。 二十一條已上言四長一短也)我某甲。是衣欝多羅七條受。 nhị thập nhất điều dĩ thượng ngôn tứ trường/trưởng nhất đoản dã )ngã mỗ giáp 。thị y uất Ta-la thất điều thọ/thụ 。 兩長一短割截衣持(三說)我某甲。是衣安多會五條受。 lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (tam thuyết )ngã mỗ giáp 。thị y an đa hội ngũ điều thọ/thụ 。 一長一短割截衣持(三說)四分云。有比丘得漫衣。 nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (tam thuyết )tứ phân vân 。hữu Tỳ-kheo đắc mạn y 。 廣長足即割截作衣少不足。欲作怗葉衣。佛言。 quảng trường/trưởng túc tức cát tiệt tác y thiểu bất túc 。dục tác 怗diệp y 。Phật ngôn 。 聽作 十誦云。有貧比丘。不能作割截衣。 thính tác  thập tụng vân 。hữu bần Tỳ-kheo 。bất năng tác cát tiệt y 。 聽上安葉。若五若七若九若十一乃至十九條。 thính thượng an diệp 。nhược/nhã ngũ nhược/nhã thất nhược/nhã cửu nhược/nhã thập nhất nãi chí thập cửu điều 。 若能得應割截作三衣 五分律衣法中云。 nhược/nhã năng đắc ưng cát tiệt tác tam y  Ngũ Phân Luật y Pháp trung vân 。 時有比丘。得衣少不足作割截三衣。佛言。 thời hữu Tỳ-kheo 。đắc y thiểu bất túc tác cát tiệt tam y 。Phật ngôn 。 聽作割截大衣。七條漫安多會。若衣破聽補治。 thính tác cát tiệt đại y 。thất điều mạn an đa hội 。nhược/nhã y phá thính bổ trì 。 以複綖却刺亦聽直縫(第二十卷)有比丘。 dĩ phức diên khước thứ diệc thính trực phùng (đệ nhị thập quyển )hữu Tỳ-kheo 。 先所受衣不捨。更受餘衣。以先受衣淨施及與人。 tiên sở thọ y bất xả 。cánh thọ/thụ dư y 。dĩ tiên thọ/thụ y tịnh thí cập dữ nhân 。 後疑白佛。佛言。得名更受。亦名淨衣施。 hậu nghi bạch Phật 。Phật ngôn 。đắc danh cánh thọ/thụ 。diệc danh tịnh y thí 。 但不捨故得突吉羅罪。有比丘。倒著衣水入葉中爛壞。 đãn bất xả cố đắc đột cát la tội 。hữu Tỳ-kheo 。đảo trước y thủy nhập diệp trung lạn/lan hoại 。 佛言。雨時不應倒著。不雨隨意。有比丘。 Phật ngôn 。vũ thời bất ưng đảo trước/trứ 。bất vũ tùy ý 。hữu Tỳ-kheo 。 患衣偏壞。佛言。聽倒著。 hoạn y Thiên hoại 。Phật ngôn 。thính đảo trước/trứ 。 應兩畔施鉤紐(出二十六卷離法中)四分云。時有比丘。反著大衣入村。佛言。 ưng lượng (lưỡng) bạn thí câu nữu (xuất nhị thập lục quyển ly Pháp trung )tứ phân vân 。thời hữu Tỳ-kheo 。phản trước/trứ đại y nhập thôn 。Phật ngôn 。 不應反著衣入聚落。 bất ưng phản trước y nhập tụ lạc 。 若村外畏風雨塵土坌日曝壞色魚鳥糞埿穢者聽反著。 nhược/nhã thôn ngoại úy phong vũ trần độ bộn nhật bộc hoại sắc ngư điểu phẩn 埿uế giả thính phản trước/trứ 。 次明失衣受不失受法 毘尼毘婆沙論云。 thứ minh thất y thọ/thụ bất thất thọ/thụ Pháp  tỳ ni tỳ bà sa luận vân 。 三衣破壞不問孔大小。但使緣不斷故成受持。 tam y phá hoại bất vấn khổng đại tiểu 。đãn sử duyên bất đoạn cố thành thọ trì 。 若衣故逕久失色不失受。後更上色亦不失受。 nhược/nhã y cố kính cửu thất sắc bất thất thọ/thụ 。hậu cánh thượng sắc diệc bất thất thọ/thụ 。 若以異物補。若直縫不得成衣。過十日墮。 nhược/nhã dĩ dị vật bổ 。nhược/nhã trực phùng bất đắc thành y 。quá/qua thập nhật đọa 。 長財除先說 僧祇云。比丘作衣應餘人相助。 trường/trưởng tài trừ tiên thuyết  tăng kì vân 。Tỳ-kheo tác y ưng dư nhân tướng trợ 。 若一日恐不成者應麁行給令竟。 nhược/nhã nhất nhật khủng bất thành giả ưng thô hạnh/hành/hàng cấp lệnh cánh 。 受持後更細刺 善見論云。大衣七條廣邊八指內穿不失受。 thọ trì hậu cánh tế thứ  thiện kiến luận vân 。đại y thất điều quảng biên bát chỉ nội xuyên bất thất thọ/thụ 。 長邊一傑手。內穿不失受。五條廣邊四指。 trường/trưởng biên nhất kiệt thủ 。nội xuyên bất thất thọ/thụ 。ngũ điều quảng biên tứ chỉ 。 內長邊一傑手。內穿不失受。 nội trường/trưởng biên nhất kiệt thủ 。nội xuyên bất thất thọ/thụ 。 廣長外穿乃至如小指挾失受。若失受已過十日犯捨墮。 quảng trường/trưởng ngoại xuyên nãi chí như tiểu chỉ hiệp thất thọ/thụ 。nhược/nhã thất thọ/thụ dĩ quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。 補竟受持。坐具雨衣覆瘡衣穿不失受。 bổ cánh thọ trì 。tọa cụ vũ y phước sang y xuyên bất thất thọ/thụ 。 若衣欲破而未穿。或一條二條先以物補。 nhược/nhã y dục phá nhi vị xuyên 。hoặc nhất điều nhị điều tiên dĩ vật bổ 。 然後割刺故者不失受。若三衣有二重一重穿不失受。 nhiên hậu cát thứ cố giả bất thất thọ/thụ 。nhược/nhã tam y hữu nhị trọng nhất trọng xuyên bất thất thọ/thụ 。 若穿孔大小如小指。挾中有一橫絲縷。 nhược/nhã xuyên khổng đại tiểu như tiểu chỉ 。hiệp trung hữu nhất hoạnh ti lũ 。 不斷者不失受 問。 bất đoạn giả bất thất thọ/thụ  vấn 。 袈裟背處欲破欲轉中鴦著兩邊得不失受不 答。先取兩邊合刺相著。 ca sa bối xứ/xử dục phá dục chuyển trung ương trước/trứ lượng (lưỡng) biên đắc bất thất thọ/thụ bất  đáp 。tiên thủ lượng (lưỡng) biên hợp thứ tưởng trước 。 然後以刀割背處間。然後刺緣者不失受。 nhiên hậu dĩ đao cát bối xứ/xử gian 。nhiên hậu thứ duyên giả bất thất thọ/thụ 。 若袈裟小以物裨不失受。 nhược/nhã ca sa tiểu dĩ vật bì bất thất thọ/thụ 。 若袈裟大減却者不失受。次明助身衣如法非法。 nhược/nhã ca sa Đại giảm khước giả bất thất thọ/thụ 。thứ minh trợ thân y như pháp phi pháp 。 三衣要三種壞色自餘點淨得者 四分云。鷲毛衣。 tam y yếu tam chủng hoại sắc tự dư điểm tịnh đắc giả  tứ phân vân 。thứu mao y 。 人髮欽婆羅衣。馬毛描牛尾欽婆羅衣。皮衣。草衣。 nhân phát Khâm-bà-la y 。mã mao miêu ngưu vĩ Khâm-bà-la y 。bì y 。thảo y 。 木衣。樹皮葉衣。木鉢繡手衣。此皆外道法式。 mộc y 。thụ/thọ bì diệp y 。mộc bát tú thủ y 。thử giai ngoại đạo pháp thức 。 著得偷蘭遮罪。行虅蒲萆行虅串頭衣。 trước/trứ đắc thâu lan già tội 。hạnh/hành/hàng 虅bồ Tì hạnh/hành/hàng 虅xuyến đầu y 。 襖袴褶珠瓔珞衣。此皆白衣法。著者突吉羅。 áo khố điệp châu anh lạc y 。thử giai bạch y Pháp 。trước/trứ giả đột cát la 。 踝形者偷蘭遮 十誦云。一切毛皮衣。偏袖衣。 hõa hình giả thâu lan già  thập tụng vân 。nhất thiết mao bì y 。Thiên tụ y 。 複衣。一切枕衣。一切貫頭衣。雨衣。 phức y 。nhất thiết chẩm y 。nhất thiết quán đầu y 。vũ y 。 袖一切繡衣。一切衫。一切袴。一切貯袴。一切禪。 tụ nhất thiết tú y 。nhất thiết sam 。nhất thiết khố 。nhất thiết trữ khố 。nhất thiết Thiền 。 一切波羅彌利。一切舍勒衣。一切白衣。 nhất thiết ba la di lợi 。nhất thiết xá lặc y 。nhất thiết bạch y 。 比丘皆不應。著者突吉羅。 Tỳ-kheo giai bất ưng 。trước/trứ giả đột cát la 。 四依法(亦名四聖種)一依糞掃衣(此人上品。但捨貴盍之物納以為衣。不受信施。是最少欲。僅得供身修道。便有不同用。 tứ y Pháp (diệc danh tứ thánh chủng )nhất y phẩn tảo y (thử nhân thượng phẩm 。đãn xả quý hạp chi vật nạp dĩ vi/vì/vị y 。bất thọ/thụ tín thí 。thị tối thiểu dục 。cận đắc cung/cúng thân tu đạo 。tiện hữu bất đồng dụng 。 中品人不堪聽衣僧次受同利物。下品人聽受別施及貴價壞衣也)二依乞法(上品人息慢除貪。伏身乞食。趣得支身。資命修道。 trung phẩm nhân bất kham thính y tăng thứ thọ/thụ đồng lợi vật 。hạ phẩm nhân thính thọ biệt thí cập quý giá hoại y dã )nhị y khất Pháp (thượng phẩm nhân tức mạn trừ tham 。phục thân khất thực 。thú đắc chi thân 。tư mạng tu đạo 。 中品人聽受僧次及送供養。下品人聽受僧常食及別請供養也)三衣樹下坐(上品人以草為坐。 trung phẩm nhân thính thọ tăng thứ cập tống cúng dường 。hạ phẩm nhân thính thọ tăng thường thực/tự cập biệt thỉnh cúng dường dã )tam y thụ hạ tọa (thượng phẩm nhân dĩ thảo vi/vì/vị tọa 。 塚間樹下省緣邊道。中品人聽受僧次分房及小容身屋尨毛臥具。下品人聽受別房堂閣床坐(毯-炎+瞿)(毯-炎+(梳-木)]被褥。 trủng gian thụ hạ tỉnh duyên biên đạo 。trung phẩm nhân thính thọ tăng thứ phần phòng cập tiểu dung thân ốc mang mao ngọa cụ 。hạ phẩm nhân thính thọ biệt phòng đường các sàng tọa (thảm -viêm +Cồ )(thảm -viêm +(sơ -mộc )bị nhục 。 如是等事也)四依腐爛藥(上品人有病為除報障服此陳盍。然大小便汁能愈眾病。而不傷人。 như thị đẳng sự dã )tứ y hủ lan dược (thượng phẩm nhân hữu bệnh vi/vì/vị trừ báo chướng phục thử trần hạp 。nhiên Đại tiểu tiện trấp năng dũ chúng bệnh 。nhi bất thương nhân 。 但取差患存身修道 中品人依僧次受蘇油蜜。下品人受別施比丘依。記此四法得資身活命寧處。修道衣為外資。十為內資。 đãn thủ sái hoạn tồn thân tu đạo  trung phẩm nhân y tăng thứ thọ/thụ tô du mật 。hạ phẩm nhân thọ/thụ biệt thí Tỳ-kheo y 。kí thử tứ pháp đắc tư thân hoạt mạng ninh xứ/xử 。tu đạo y vi/vì/vị ngoại tư 。thập vi/vì/vị nội tư 。 臥具遮外患。湯藥除內患。外假衣及處。內藉食與藥。記此四緣方得修道。此之四法能生無漏故名四聖種。 ngọa cụ già ngoại hoạn 。thang dược trừ nội hoạn 。ngoại giả y cập xứ/xử 。nội tạ thực/tự dữ dược 。kí thử tứ duyên phương đắc tu đạo 。thử chi tứ pháp năng sanh vô lậu cố danh tứ thánh chủng 。 比丘當准己力分依之而行。不可越分而修。何以故。若上人行下人法則退下人行。上人法則不及中人行。 Tỳ-kheo đương chuẩn kỷ lực phần y chi nhi hạnh/hành/hàng 。bất khả việt phần nhi tu 。hà dĩ cố 。nhược/nhã thượng nhân hạnh/hành/hàng hạ nhân pháp tức thoái hạ nhân hạnh/hành/hàng 。thượng nhân Pháp tức bất cập trung nhân hạnh/hành/hàng 。 上法則過故須各准己力懃心修道。故僧祇云。欲得寂滅樂。當學沙門法。止則支身命。如蛇入鼠穴。欲得寂滅樂。當習沙門法。 thượng Pháp tức quá/qua cố tu các chuẩn kỷ lực cần tâm tu đạo 。cố tăng kì vân 。dục đắc tịch diệt lạc/nhạc 。đương học Sa Môn Pháp 。chỉ tức chi thân mạng 。như xà nhập thử huyệt 。dục đắc tịch diệt lạc/nhạc 。đương tập Sa Môn Pháp 。 衣食繫身命。精麤隨眾等。欲得寂滅樂。當習沙門法。一切知已足。 y thực hệ thân mạng 。tinh thô tùy chúng đẳng 。dục đắc tịch diệt lạc/nhạc 。đương tập Sa Môn Pháp 。nhất thiết tri dĩ túc 。 懃修涅槃道)四分有十種衣。比丘應染作袈裟色持。一絕衣。二劫身。 cần tu Niết-Bàn đạo )tứ phân hữu thập chủng y 。Tỳ-kheo ưng nhiễm tác ca sa sắc trì 。nhất tuyệt y 。nhị kiếp thân 。 三欽婆羅。四芻麻衣。五麻衣。六舍菟衣。 tam Khâm-bà-la 。tứ sô ma y 。ngũ ma y 。lục xá thố y 。 七麻衣。八翅夷羅衣。九拘遮羅衣。 thất ma y 。bát sí di la y 。cửu câu già La y 。 十差羅波尼衣。十種糞掃衣。一牛嚼衣。二鼠嚙衣。 thập sái la ba ni y 。thập chủng phẩn tảo y 。nhất ngưu tước y 。nhị thử 嚙y 。 三火燒衣。四水衣。五初生衣。六神廟衣。 tam hỏa thiêu y 。tứ thủy y 。ngũ sơ sanh y 。lục Thần miếu y 。 若鳥銜風吹離處者。七願衣。八塚間衣。九產衣。 nhược/nhã điểu hàm phong xuy ly xứ/xử giả 。thất nguyện y 。bát trủng gian y 。cửu sản y 。 十往還衣。 thập vãng hoàn y 。   功德衣第九   công đức y đệ cửu 善見論云問曰。幾人得功德衣。答。 thiện kiến luận vân vấn viết 。kỷ nhân đắc công đức y 。đáp 。 下至五人得受前安居。得受後安居。 hạ chí ngũ nhân đắc thọ/thụ tiền an cư 。đắc thọ/thụ hậu an cư 。 破安居人異住處人不得受。若住處不滿五人。 phá an cư nhân dị trụ xứ nhân bất đắc thọ/thụ 。nhược/nhã trụ xứ bất mãn ngũ nhân 。 得喚餘寺足數受。客比丘不得。若住處有四大僧一沙彌。 đắc hoán dư tự túc số thọ/thụ 。khách Tỳ-kheo bất đắc 。nhược/nhã trụ xứ hữu tứ đại tăng nhất sa di 。 安居欲竟為沙彌受戒人五人數得受。 an cư dục cánh vi/vì/vị sa di thọ/thụ giới nhân ngũ nhân số đắc thọ/thụ 。 一大僧四沙彌亦如是。若住處有五人。 nhất đại tăng tứ sa di diệc như thị 。nhược/nhã trụ xứ hữu ngũ nhân 。 若過五人不解受功德衣。 nhược quá ngũ nhân bất giải thọ/thụ công đức y 。 得餘寺請知法人作羯磨自不得受 問。何人衣得與眾僧作功德衣 答。 đắc dư tự thỉnh tri Pháp nhân tác Yết-ma tự bất đắc thọ/thụ  vấn 。hà nhân y đắc dữ chúng tăng tác công đức y  đáp 。 七眾衣天人衣得受作功德衣。 thất chúng y Thiên Nhân y đắc thọ/thụ tác công đức y 。 若人不解作功德衣來問。比丘應教。 nhược/nhã nhân bất giải tác công đức y lai vấn 。Tỳ-kheo ưng giáo 。 若僧伽梨若欝多羅僧若安陀會。隨作一一衣得受。 nhược/nhã tăng già lê nhược/nhã uất Ta-la tăng nhã an đà hội 。tùy tác nhất nhất y đắc thọ/thụ 。 若人送功德衣多。但受一衣。餘者應分。 nhược/nhã nhân tống công đức y đa 。đãn thọ/thụ nhất y 。dư giả ưng phần 。 此功德衣應羯磨與衣壞比丘。若衣壞比丘多與衣壞中老者。 thử công đức y ưng Yết-ma dữ y hoại Tỳ-kheo 。nhược/nhã y hoại Tỳ-kheo đa dữ y hoại trung lão giả 。 與(萉-巴+(日/(句-口+匕)))數大者。不得與慳堅貪者 僧祇云。 dữ (萉-ba +(nhật /(cú -khẩu +chủy )))số Đại giả 。bất đắc dữ xan kiên tham giả  tăng kì vân 。 功德衣者新衣曾受作三衣。 công đức y giả tân y tằng thọ/thụ tác tam y 。 淨施衣捨已得功德。得作功德衣。 tịnh thí y xả dĩ đắc công đức 。đắc tác công đức y 。 大衣七條五條覆瘡衣雨浴衣。是等諸衣乃拘刺未曾受用。 đại y thất điều ngũ điều phước sang y vũ dục y 。thị đẳng chư y nãi câu thứ vị tằng thọ dụng 。 皆得作功德衣。佛言。不但量度名受迦絺那衣。不但染。 giai đắc tác công đức y 。Phật ngôn 。bất đãn lượng độ danh thọ/thụ Ca hi na y 。bất đãn nhiễm 。 不但安緣。不但怗四角。不但出葉。 bất đãn an duyên 。bất đãn 怗tứ giác 。bất đãn xuất diệp 。 不但簪刺故名受功德衣。若用故爛衣作。若無僧作。 bất đãn trâm thứ cố danh thọ/thụ công đức y 。nhược/nhã dụng cố lạn/lan y tác 。nhược/nhã vô tăng tác 。 若欝金色染。若逕宿。若不以決定定心受。 nhược/nhã uất kim sắc nhiễm 。nhược/nhã kính tú 。nhược/nhã bất dĩ quyết định định tâm thọ/thụ 。 若不以淨作。若減量作。若不割截作。 nhược/nhã bất dĩ tịnh tác 。nhược/nhã giảm lượng tác 。nhược/nhã bất cát tiệt tác 。 若以異五眾衣作。 nhược/nhã dĩ dị ngũ chúng y tác 。 皆不名為受功德衣(出二十七卷功德衣法中)受功德衣已得五事利。一得畜長衣。過十日不說淨。 giai bất danh vi thọ/thụ công đức y (xuất nhị thập thất quyển công đức y Pháp trung )thọ/thụ công đức y dĩ đắc ngũ sự lợi 。nhất đắc súc trường/trưởng y 。quá/qua thập nhật bất thuyết tịnh 。 二得離三衣宿。三得別眾食。 nhị đắc ly tam y tú 。tam đắc biệt chúng thực/tự 。 四食展轉食(背前受後)五食前食後不囑授得入村(先有請處中前德 不囑請餘家)迦提 tứ thực triển chuyển thực/tự (bối tiền thọ/thụ hậu )ngũ thực tiền thực/tự hậu bất chúc thọ/thụ đắc nhập thôn (tiên hữu thỉnh xứ trung tiền đức  bất chúc thỉnh dư gia )Ca Đề 一月開五事亦如是(迦提月者作衣月。從七月十六日訖八月十五日。聽作衣。 nhất nguyệt khai ngũ sự diệc như thị (Ca đề nguyệt giả tác y nguyệt 。tùng thất nguyệt thập lục nhật cật bát nguyệt thập ngũ nhật 。thính tác y 。 餘事行道功德。從七月十六日至臘月十六日。中間一百十日間五事利也)問。 dư sự hành đạo công đức 。tùng thất nguyệt thập lục nhật chí lạp nguyệt thập lục nhật 。trung gian nhất bách thập nhật gian ngũ sự lợi dã )vấn 。 何故慇懃歎受功德衣 答。毘婆沙云。 hà cố ân cần thán thọ/thụ công đức y  đáp 。tỳ bà sa vân 。 三世諸佛讚嘆聽可故。 tam thế chư Phật tán thán thính khả cố 。   四部律及論明淨地護淨方法第十   tứ bộ luật cập luận minh tịnh địa hộ tịnh phương Pháp đệ thập 四分律明。淨地有四種。 Tứ Phân Luật minh 。tịnh địa hữu tứ chủng 。 一者檀越若經營人作僧伽藍時處分言。 nhất giả đàn việt nhược/nhã kinh doanh nhân tác tăng già lam thời xứ/xử phần ngôn 。 某處為僧作淨地(此處分界畔分明。 mỗ xứ/xử vi/vì/vị tăng tác tịnh địa (thử xứ phần giới bạn phân minh 。 若僧受住即名為淨也)二者若為僧伽藍未施僧(雖未處分請僧來入不得逕宿。即日處分。便界畔分明。得名為淨)三者若畔有摛障。 nhược/nhã tăng thọ/thụ trụ/trú tức danh vi tịnh dã )nhị giả nhược/nhã vi/vì/vị tăng già lam vị thí tăng (tuy vị xứ/xử phần thỉnh tăng lai nhập bất đắc kính tú 。tức nhật xứ/xử phần 。tiện giới bạn phân minh 。đắc danh vi tịnh )tam giả nhược/nhã bạn hữu si chướng 。 若多無摛障。若都若無垣墻。若亦壍如是(若施主處分。若僧處分。 nhược/nhã đa vô si chướng 。nhược/nhã đô nhược/nhã vô viên tường 。nhược/nhã diệc 壍như thị (nhược/nhã thí chủ xứ/xử phần 。nhược/nhã tăng xứ/xử phần 。 皆得名淨)四者僧作白二羯磨結(此莫問久住逕宿皆得結)十誦律中 giai đắc danh tịnh )tứ giả tăng tác bạch nhị Yết-ma kết/kiết (thử mạc vấn cửu trụ kính tú giai đắc kết/kiết )Thập Tụng Luật trung 因緣。利昌大持食具施僧。積聚在地。 nhân duyên 。lợi xương Đại trì thực/tự cụ thí tăng 。tích tụ tại địa 。 值天大雨覆蓋。器物音聲閙亂。佛言。 trị Thiên Đại vũ phước cái 。khí vật âm thanh náo loạn 。Phật ngôn 。 應僧坊內結淨地著食物。又因外道嘰呵。 ưng tăng phường nội kết/kiết tịnh địa trước/trứ thực vật 。hựu nhân ngoại đạo kỉ ha 。 沙門釋子與俗無異。復僧坊外作食。外人望見烟火。 Sa Môn Thích tử dữ tục vô dị 。phục tăng phường ngoại tác thực/tự 。ngoại nhân vọng kiến yên hỏa 。 多人來乞食。僧遂少。佛言。從今日不聽汝淨地羯磨。 đa nhân lai khất thực 。tăng toại thiểu 。Phật ngôn 。tùng kim nhật bất thính nhữ tịnh địa Yết-ma 。 若作得突吉羅罪。 nhược/nhã tác đắc đột cát la tội 。 先作者應捨 僧祇律明處分淨法者。若欲新作住處營事。 tiên tác giả ưng xả  tăng kì luật minh xứ phần tịnh Pháp giả 。nhược/nhã dục tân tác trụ xứ doanh sự 。 比丘應繩量度作分齊。爾許作僧住處屋。爾許作僧淨屋。 Tỳ-kheo ưng thằng lượng độ tác phần tề 。nhĩ hứa tác tăng trụ xứ ốc 。nhĩ hứa tác tăng tịnh ốc 。 應作是說。此中爾許僧淨屋。 ưng tác thị thuyết 。thử trung nhĩ hứa tăng tịnh ốc 。 受不受者至過初夜隨事定之。若檀越言。 thọ/thụ bất thọ/thụ giả chí quá/qua sơ dạ tùy sự định chi 。nhược/nhã đàn việt ngôn 。 莫預處分須待竟隨意分處成已應作是說。 mạc dự xứ/xử phần tu đãi cánh tùy ý phần xứ/xử thành dĩ ưng tác thị thuyết 。 下閣上閣中閣僧淨屋淨(受已即名淨亦得住)若復不受。 hạ các thượng các trung các tăng tịnh ốc tịnh (thọ/thụ dĩ tức danh tịnh diệc đắc trụ )nhược phục bất thọ/thụ 。 國土亂時後王未立。爾時得受。若復一王已去。 quốc độ loạn thời hậu Vương vị lập 。nhĩ thời đắc thọ/thụ 。nhược phục nhất Vương dĩ khứ 。 一王眾人未舉。爾時得受。若復不受。 nhất Vương chúng nhân vị cử 。nhĩ thời đắc thọ/thụ 。nhược phục bất thọ/thụ 。 住處聚落停廢二年得受(或住處停廢非聚落停廢。四句解可)是中不受即名不淨。 trụ xứ tụ lạc đình phế nhị niên đắc thọ/thụ (hoặc trụ xứ đình phế phi tụ lạc đình phế 。tứ cú giải khả )thị trung bất thọ/thụ tức danh bất tịnh 。 若停可食物。是名內宿。有施主新作食厨來請。 nhược/nhã đình khả thực vật 。thị danh nội tú 。hữu thí chủ tân tác thực/tự 厨lai thỉnh 。 佛言。言語優波離汝往。彼先為僧家分受食厨。 Phật ngôn 。ngôn ngữ ưu ba ly nhữ vãng 。bỉ tiên vi/vì/vị tăng gia phần thọ/thụ thực/tự 厨。 勿令初夜過。 vật lệnh sơ dạ quá/qua 。 若初夜過即名僧住處不得作淨。優波離問。 nhược/nhã sơ dạ quá/qua tức danh tăng trụ xứ bất đắc tác tịnh 。ưu ba ly vấn 。 得一覆別隔通隔別覆通覆別覆不。佛言。得。又問。 đắc nhất phước biệt cách thông cách biệt phước thông phước biệt phước bất 。Phật ngôn 。đắc 。hựu vấn 。 一邊二邊三邊一切盡得不。佛言。得。得閣上閣下不。佛言。 nhất biên nhị biên tam biên nhất thiết tận đắc bất 。Phật ngôn 。đắc 。đắc các thượng các hạ bất 。Phật ngôn 。 一切皆得受作淨屋。又問。得隔道不。佛言。 nhất thiết giai đắc thọ/thụ tác tịnh ốc 。hựu vấn 。đắc cách đạo bất 。Phật ngôn 。 得隔道者。道兩邊淨中間不淨。若置蘇油在中間者。 đắc cách đạo giả 。đạo lượng (lưỡng) biên tịnh trung gian bất tịnh 。nhược/nhã trí tô du tại trung gian giả 。 應穿兩邊流入淨地者聽取。 ưng xuyên lượng (lưỡng) biên lưu nhập tịnh địa giả thính thủ 。 若未豆囊橫置道中間者。得解兩頭取。 nhược/nhã vị đậu nang hoạnh trí đạo trung gian giả 。đắc giải lưỡng đầu thủ 。 若藥等在道中得截兩頭。若置穀不淨地。初夜應移淨屋中。 nhược/nhã dược đẳng tại đạo trung đắc tiệt lưỡng đầu 。nhược/nhã trí cốc bất tịnh địa 。sơ dạ ưng di tịnh ốc trung 。 若不移夜過即名不淨。樹在淨地。枝葉蔭不淨地。 nhược/nhã bất di dạ quá/qua tức danh bất tịnh 。thụ/thọ tại tịnh địa 。chi diệp ấm bất tịnh địa 。 菓落不淨地者應時取內淨屋中。 quả lạc bất tịnh địa giả ưng thời thủ nội tịnh ốc trung 。 若不內過初夜即名不淨。樹在不淨地。枝葉蔭淨地。 nhược/nhã bất nội quá/qua sơ dạ tức danh bất tịnh 。thụ/thọ tại bất tịnh địa 。chi diệp ấm tịnh địa 。 菓落淨地即名淨。 quả lạc tịnh địa tức danh tịnh 。 淨地菓還落淨地者隨早晚取。生不淨地還蔭不淨地。 tịnh địa quả hoàn lạc tịnh địa giả tùy tảo vãn thủ 。sanh bất tịnh địa hoàn ấm bất tịnh địa 。 菓落者乃初夜內 四分云。菓樹根在淨地。枝葉蔭覆不淨地。 quả lạc giả nãi sơ dạ nội  tứ phân vân 。quả thụ/thọ căn tại tịnh địa 。chi diệp ấm phước bất tịnh địa 。 比丘安淨物置上。不知為淨不。佛言。 Tỳ-kheo an tịnh vật trí thượng 。bất tri vi/vì/vị tịnh bất 。Phật ngôn 。 根在淨地故得名淨。菓落不淨地。不逕宿者名淨。 căn tại tịnh địa cố đắc danh tịnh 。quả lạc bất tịnh địa 。bất kính tú giả danh tịnh 。 根在不淨地。蔭覆淨地。比丘安淨物置上。 căn tại bất tịnh địa 。ấm phước tịnh địa 。Tỳ-kheo an tịnh vật trí thượng 。 不知為淨。佛言。根在不淨地故名不淨地。 bất tri vi/vì/vị tịnh 。Phật ngôn 。căn tại bất tịnh địa cố danh bất tịnh địa 。 此樹菓或自落。或因風落。或鳥獸觸落。 thử thụ/thọ quả hoặc tự lạc 。hoặc nhân phong lạc 。hoặc điểu thú xúc lạc 。 不作意使墮者淨。比丘自殖菜或自散菜子。 bất tác ý sử đọa giả tịnh 。Tỳ-kheo tự thực thái hoặc tự tán thái tử 。 不知為淨不。佛言。淨。以種腐變故。以重生故。 bất tri vi/vì/vị tịnh bất 。Phật ngôn 。tịnh 。dĩ chủng hủ biến cố 。dĩ trọng sanh cố 。 比丘不淨地種胡芥等菜等。不知為淨不。佛言。 Tỳ-kheo bất tịnh địa chủng hồ giới đẳng thái đẳng 。bất tri vi/vì/vị tịnh bất 。Phật ngôn 。 不淨。 bất tịnh 。 護僧淨法 十誦云。 hộ tăng tịnh Pháp  thập tụng vân 。 有二種人觸淨不壞淨法。一持戒比丘誤觸。二破戒比丘無慚愧觸。 hữu nhị chủng nhân xúc tịnh bất hoại tịnh Pháp 。nhất trì giới Tỳ-kheo ngộ xúc 。nhị phá giới Tỳ-kheo vô tàm quý xúc 。 是二俱淨應食。何等人名觸。 thị nhị câu tịnh ưng thực/tự 。hà đẳng nhân danh xúc 。 若持戒比丘懈怠心觸者觸淨(第六十卷)僧祇云。 nhược/nhã trì giới Tỳ-kheo giải đãi tâm xúc giả xúc tịnh (đệ lục thập quyển )tăng kì vân 。 淨人行食時淨器墮比丘鉢中。尋即却者是器故名淨。 tịnh nhân hạnh/hành/hàng thực thời tịnh khí đọa Tỳ-kheo bát trung 。tầm tức khước giả thị khí cố danh tịnh 。 停須臾者即名不淨。所觸器若銅者當淨洗用。 đình tu du giả tức danh bất tịnh 。sở xúc khí nhược/nhã đồng giả đương tịnh tẩy dụng 。 若是木器膩不入者得削用。膩入者應棄之。 nhược/nhã thị mộc khí nị bất nhập giả đắc tước dụng 。nị nhập giả ưng khí chi 。 作食時淨人小者比丘得自洗銅釜鑊著水。 tác thực thời tịnh nhân tiểu giả Tỳ-kheo đắc tự tẩy đồng phủ hoạch trước/trứ thủy 。 若不能作者得捉淨人手教渄米。 nhược/nhã bất năng tác giả đắc tróc tịnh nhân thủ giáo 渄mễ 。 若無淨人得自手捉席板等疊覆蓋食器。但懸放置上。 nhược/nhã vô tịnh nhân đắc tự thủ tróc tịch bản đẳng điệp phước cái thực/tự khí 。đãn huyền phóng trí thượng 。 若曬穀時比丘穀上行者。 nhược/nhã sái cốc thời Tỳ-kheo cốc thượng hành giả 。 當行蹈處使淨人洗却。不犯觸淨。若有女人及惡狩等難逐比丘。 đương hạnh/hành/hàng đạo xứ/xử sử tịnh nhân tẩy khước 。bất phạm xúc tịnh 。nhược hữu nữ nhân cập ác thú đẳng nạn/nan trục Tỳ-kheo 。 比丘捨走不看。雖蹈無罪。 Tỳ-kheo xả tẩu bất khán 。tuy đạo vô tội 。 天雨時穀聚無人覆者得自持淨席逕擲覆上。得捉淨。 Thiên vũ thời cốc tụ vô nhân phước giả đắc tự trì tịnh tịch kính trịch phước thượng 。đắc tróc tịnh 。 塼石擲上鎮押。船上載穀米籧篨覆上。 chuyên thạch trịch thượng trấn áp 。thuyền thượng tái cốc mễ cừ trừ phước thượng 。 比丘得在上坐不應名字。名字者即名不淨。 Tỳ-kheo đắc tại Thượng tọa bất ưng danh tự 。danh tự giả tức danh bất tịnh 。 若卒風飄船岸上者。一切皆不淨。繩篙不離水者。 nhược/nhã tốt phong phiêu thuyền ngạn thượng giả 。nhất thiết giai bất tịnh 。thằng cao bất ly thủy giả 。 故名為淨。車上載淨穀。比丘欲上者。先使淨人上。 cố danh vi tịnh 。xa thượng tái tịnh cốc 。Tỳ-kheo dục thượng giả 。tiên sử tịnh nhân thượng 。 下時比丘先下。若車翻離地離牛。 hạ thời Tỳ-kheo tiên hạ 。nhược/nhã xa phiên ly địa ly ngưu 。 一切皆不淨。牛身及毛繩不離車者。一切是淨。何以然。 nhất thiết giai bất tịnh 。ngưu thân cập mao thằng bất ly xa giả 。nhất thiết thị tịnh 。hà dĩ nhiên 。 凡一切菜。捲者是器。舒者非器。 phàm nhất thiết thái 。quyển giả thị khí 。thư giả phi khí 。 槃有緣役穬麥者是器。繩床緻織是器。希織非器。 bàn hữu duyên dịch 穬mạch giả thị khí 。thằng sàng trí chức thị khí 。hy chức phi khí 。 船在水時非器。在岸上是器。車駕牛時非器。 thuyền tại thủy thời phi khí 。tại ngạn thượng thị khí 。xa giá ngưu thời phi khí 。 無牛時器故(出不受食戒中)又比丘語比丘言。 vô ngưu thời khí cố (xuất bất thọ/thụ thực/tự giới trung )hựu Tỳ-kheo ngữ Tỳ-kheo ngôn 。 汝往審悉看持灰巩來此。比丘往內手麨巩中把。 nhữ vãng thẩm tất khán trì hôi 巩lai thử 。Tỳ-kheo vãng nội thủ xiểu 巩trung bả 。 看此巩故名淨。把已還著中者一切不淨。 khán thử 巩cố danh tịnh 。bả dĩ hoàn trước/trứ trung giả nhất thiết bất tịnh 。 菜束等亦如是 十誦云。頻婆娑羅王施佛僧粥田。 thái thúc đẳng diệc như thị  thập tụng vân 。Tần bà sa-la Vương thí Phật tăng chúc điền 。 諸比丘收穀疑不肯取。以上場不淨故。佛言。 chư Tỳ-kheo thu cốc nghi bất khẳng thủ 。dĩ thượng trường bất tịnh cố 。Phật ngôn 。 未分者應上。若分竟不應故取。取者突吉羅。 vị phần giả ưng thượng 。nhược/nhã phần cánh bất ưng cố thủ 。thủ giả đột cát la 。 驢馬畜負食具。其厭傾轉。淨人喚比丘言。 lư mã súc phụ thực/tự cụ 。kỳ yếm khuynh chuyển 。tịnh nhân hoán Tỳ-kheo ngôn 。 佐我。正比丘恐觸淨不敢與正。佛言。聽佐正。 tá ngã 。chánh Tỳ-kheo khủng xúc tịnh bất cảm dữ chánh 。Phật ngôn 。thính tá chánh 。 正後更莫觸。觸者突吉羅。車欲翻亦如是。 chánh hậu cánh mạc xúc 。xúc giả đột cát la 。xa dục phiên diệc như thị 。 淨人負食具。喚比丘正亦如是。淨人寫物著瓶中。 tịnh nhân phụ thực/tự cụ 。hoán Tỳ-kheo chánh diệc như thị 。tịnh nhân tả vật trước/trứ bình trung 。 瓶欲傾。呼比丘正亦如是(淨人作食時淨釜傾倒。 bình dục khuynh 。hô Tỳ-kheo chánh diệc như thị (tịnh nhân tác thực thời tịnh phủ khuynh đảo 。 呼比丘佐支亦如是)比丘曠澤中行。沙彌小不能擔食具。佛言。 hô Tỳ-kheo tá chi diệc như thị )Tỳ-kheo khoáng trạch trung hạnh/hành/hàng 。sa di tiểu bất năng đam/đảm thực/tự cụ 。Phật ngôn 。 應并擔。淨人去秤上有淨食。 ưng tinh đam/đảm 。tịnh nhân khứ xứng thượng hữu tịnh thực/tự 。 淨人小不及舉取食。佛言。擔淨人秤上取。 tịnh nhân tiểu bất cập cử thủ thực/tự 。Phật ngôn 。đam/đảm tịnh nhân xứng thượng thủ 。 若渡水時淨人小不能擔食渡水。佛言。聽擔沙彌渡水。 nhược/nhã độ thủy thời tịnh nhân tiểu bất năng đam/đảm thực/tự độ thủy 。Phật ngôn 。thính đam/đảm sa di độ thủy 。 又諸比丘擔淨人渡水時為水所漂手觸淨食。 hựu chư Tỳ-kheo đam/đảm tịnh nhân độ thủy thời vi/vì/vị thủy sở phiêu thủ xúc tịnh thực/tự 。 比丘心疑不淨。佛言。淨人恒一心守視食。 Tỳ-kheo tâm nghi bất tịnh 。Phật ngôn 。tịnh nhân hằng nhất tâm thủ thị thực/tự 。 雖觸無罪。若浮囊渡淨人小。佛言。 tuy xúc vô tội 。nhược/nhã phù nang độ tịnh nhân tiểu 。Phật ngôn 。 使淨人持食著浮囊上渡 至彼岸上莫手觸食。還使淨人捉。 sử tịnh nhân trì thực/tự trước/trứ phù nang thượng độ  chí bỉ ngạn thượng mạc thủ xúc thực 。hoàn sử tịnh nhân tróc 。 飲食具船上載。比丘不肯。上船以不淨故。佛言。 ẩm thực cụ thuyền thượng tái 。Tỳ-kheo bất khẳng 。thượng thuyền dĩ ất tịnh cố 。Phật ngôn 。 從今聽著羅薄。若席敷令遍應坐草觸食具。 tùng kim thính trước/trứ La bạc 。nhược/nhã tịch phu lệnh biến ưng tọa thảo xúc thực cụ 。 長老優波離問佛。有比丘。 Trưởng-lão ưu ba ly vấn Phật 。hữu Tỳ-kheo 。 求水瓶誤取蘇油瓶。是破淨。應棄不。佛言。不破淨。 cầu thủy bình ngộ thủ tô du bình 。thị phá tịnh 。ưng khí bất 。Phật ngôn 。bất phá tịnh 。 不應(已上出第六十卷)五分云。中有諸水器。行食膩不淨污。 bất ưng (dĩ thượng xuất đệ lục thập quyển )ngũ phần vân 。trung hữu chư thủy khí 。hạnh/hành/hàng thực/tự nị bất tịnh ô 。 以凡石揩洗壞僧器。佛言。不應以凡石揩洗。 dĩ phàm thạch khai tẩy hoại tăng khí 。Phật ngôn 。bất ưng dĩ phàm thạch khai tẩy 。 應以湯灰汁洗之。 ưng dĩ thang hôi trấp tẩy chi 。 有人以不淨米一把投僧米車中。佛言。若分別別除去。 hữu nhân dĩ ất tịnh mễ nhất bả đầu tăng mễ xa trung 。Phật ngôn 。nhược/nhã phân biệt biệt trừ khứ 。 若不可分別趣去把。 nhược/nhã bất khả phân biệt thú khứ bả 。 沙門護法淨 毘跋律云。 Sa Môn Hộ Pháp tịnh  Tì bạt luật vân 。 凡比丘受可食之物。皆當如法澡瀨清淨。然後受食。 phàm Tỳ-kheo thọ/thụ khả thực/tự chi vật 。giai đương như pháp táo lại thanh tịnh 。nhiên hậu thọ/thụ thực/tự 。 若不如是非出家人法。既非出家。其心亦非身心非法。 nhược/nhã bất như thị phi xuất gia nhân pháp 。ký phi xuất gia 。kỳ tâm diệc phi thân tâm phi pháp 。 名放逸眾生。非佛弟子 僧祇云。 danh phóng dật chúng sanh 。phi Phật đệ tử  tăng kì vân 。 應以澡豆灰土臣磨等淨洗。齊腕已前揩令作聲。 ưng dĩ táo đậu hôi độ Thần ma đẳng tịnh tẩy 。tề oản dĩ tiền khai lệnh tác thanh 。 不得粗魯。洗五指頭。若淨洗手已更相揩磨者。 bất đắc thô lỗ 。tẩy ngũ chỉ đầu 。nhược/nhã tịnh tẩy thủ dĩ cánh tướng khai ma giả 。 即名不淨。當更洗。若洗鉢已手磨拭者。 tức danh bất tịnh 。đương cánh tẩy 。nhược/nhã tẩy bát dĩ thủ ma thức giả 。 即名不淨。當停使燥。食時應護手。若磨頭。 tức danh bất tịnh 。đương đình sử táo 。thực thời ưng hộ thủ 。nhược/nhã ma đầu 。 或捉革屣蘇油囊。若內衣等。當如前淨洗。 hoặc tróc cách tỉ tô du nang 。nhược/nhã nội y đẳng 。đương như tiền tịnh tẩy 。 若捉大衣七條者。當以水洗。若食麨時手磨口。 nhược/nhã tróc đại y thất điều giả 。đương dĩ thủy tẩy 。nhược/nhã thực/tự xiểu thời thủ ma khẩu 。 或兩手相揩。當更洗手。若淨人以不淨手行麨。 hoặc lưỡng thủ tướng khai 。đương cánh tẩy thủ 。nhược/nhã tịnh nhân dĩ ất tịnh thủ hạnh/hành/hàng xiểu 。 僧上坐得不淨。餘比丘得名淨。 tăng Thượng tọa đắc bất tịnh 。dư Tỳ-kheo đắc danh tịnh 。 若淨人持不淨麨寫淨麨上。一切是不淨。 nhược/nhã tịnh nhân trì bất tịnh xiểu tả tịnh xiểu thượng 。nhất thiết thị bất tịnh 。 淨麨上得洗取者淨食(食時上坐應問。菓菜淨未無虫不。若不問如法治直月維那亦爾也)四分云。 tịnh xiểu thượng đắc tẩy thủ giả tịnh thực/tự (thực thời Thượng tọa ưng vấn 。quả thái tịnh vị vô trùng bất 。nhược/nhã bất vấn như pháp trì trực nguyệt duy na diệc nhĩ dã )tứ phân vân 。 時有比丘。乞食得飯乾飯麨魚肉并著一處。 thời hữu Tỳ-kheo 。khất thực đắc phạn kiền phạn xiểu ngư nhục tinh trước/trứ nhất xứ/xử 。 餘比丘見惡云。佛言。不應雜著一處。 dư Tỳ-kheo kiến ác vân 。Phật ngôn 。bất ưng tạp trước/trứ nhất xứ/xử 。 若是一鉢應以物隔。若樹皮葉。若鍵(金*咨)。若次鉢。 nhược/nhã thị nhất bát ưng dĩ vật cách 。nhược/nhã thụ/thọ bì diệp 。nhược/nhã kiện (kim *tư )。nhược/nhã thứ bát 。 若小鉢。麨應手巾裹(出法犍度)時有比丘。 nhược/nhã tiểu bát 。xiểu ưng thủ cân khoả (xuất Pháp kiền độ )thời hữu Tỳ-kheo 。 洗連根葉更作淨。佛言。不應更作淨。此洗即是淨。 tẩy liên căn diệp cánh tác tịnh 。Phật ngôn 。bất ưng cánh tác tịnh 。thử tẩy tức thị tịnh 。 淨有五種。一火淨。二刀淨。三瘡淨。四鳥啄破淨。 tịnh hữu ngũ chủng 。nhất hỏa tịnh 。nhị đao tịnh 。tam sang tịnh 。tứ điểu trác phá tịnh 。 五不中種淨。此火淨不中種淨得并刀子食。 ngũ bất trung chủng tịnh 。thử hỏa tịnh bất trung chủng tịnh đắc tinh đao tử thực/tự 。 餘三種淨應去子。又五種淨。一皮剝淨。 dư tam chủng tịnh ưng khứ tử 。hựu ngũ chủng tịnh 。nhất bì bác tịnh 。 二(利-禾+皮)淨。三廣淨。四破淨。五瘀燥火淨。 nhị (lợi -hòa +bì )tịnh 。tam quảng tịnh 。tứ phá tịnh 。ngũ ứ táo hỏa tịnh 。 不火淨得食。食有五生種。一根生種。謂薑荷等。 bất hỏa tịnh đắc thực/tự 。thực/tự hữu ngũ sanh chủng 。nhất căn sanh chủng 。vị khương hà đẳng 。 二枝生種(梨等)三節生種(芹蔡等)四覆羅種。 nhị chi sanh chủng (lê đẳng )tam tiết sanh chủng (cần thái đẳng )tứ phước La chủng 。 五子子種(子還生子)此五種子不以火淨不得傷及食。十誦云。 ngũ tử tử chủng (tử hoàn sanh tử )thử ngũ chủng tử bất dĩ hỏa tịnh bất đắc thương cập thực/tự 。thập tụng vân 。 比丘新勳鉢蘇著鉢三洗不淨。佛言。 Tỳ-kheo tân huân bát tô trước/trứ bát tam tẩy bất tịnh 。Phật ngôn 。 一心三洗是鉢名淨。有比丘。用不淨脂塗鉢受麨。 nhất tâm tam tẩy thị bát danh tịnh 。hữu Tỳ-kheo 。dụng bất tịnh chi đồ bát thọ/thụ xiểu 。 比丘謂不淨一物棄之。佛言。不應一切棄寫鉢。 Tỳ-kheo vị bất tịnh nhất vật khí chi 。Phật ngôn 。bất ưng nhất thiết khí tả bát 。 餘淨中怨食著鉢者應棄。 dư tịnh trung oán thực/tự trước/trứ bát giả ưng khí 。 又比丘繩綴鉢用受熱粥。少膩從綴間出。比丘一切都棄。 hựu Tỳ-kheo thằng chuế bát dụng thọ/thụ nhiệt chúc 。thiểu nị tùng chuế gian xuất 。Tỳ-kheo nhất thiết đô khí 。 佛言。應棄此脂。餘應食。有比丘。 Phật ngôn 。ưng khí thử chi 。dư ưng thực/tự 。hữu Tỳ-kheo 。 淨食中著不淨食。佛言。不淨者却。餘殘應食(不淨食中著淨食。 tịnh thực/tự trung trước/trứ bất tịnh thực/tự 。Phật ngôn 。bất tịnh giả khước 。dư tàn ưng thực/tự (bất tịnh thực/tự trung trước/trứ tịnh thực/tự 。 餅中著不淨餅等亦如是也)有外道。持酒糟著食上。作是念。 bính trung trước/trứ bất tịnh bính đẳng diệc như thị dã )hữu ngoại đạo 。trì tửu tao trước/trứ thực/tự thượng 。tác thị niệm 。 使出家人不得食。諸比丘白佛。佛言。 sử xuất gia nhân bất đắc thực/tự 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 可却者却食之。尊者阿難為佛請食。飯不熟。恐增佛患。 khả khước giả khước thực/tự chi 。Tôn-Giả A-nan vi/vì/vị Phật thỉnh thực/tự 。phạn bất thục 。khủng tăng Phật hoạn 。 在祇洹門邊自煮。佛知故問。阿難以事答佛。 tại kì hoàn môn biên tự chử 。Phật tri cố vấn 。A-nan dĩ sự đáp Phật 。 佛言。善哉阿難。是食如是。食煮應法。 Phật ngôn 。Thiện tai A-nan 。thị thực/tự như thị 。thực/tự chử ưng Pháp 。 從今若食冷聽更煮。若生食聽火淨已得煮。 tùng kim nhược/nhã thực/tự lãnh thính cánh chử 。nhược/nhã sanh thực/tự thính hỏa tịnh dĩ đắc chử 。 云何名火淨。乃至火一觸。諸比丘與賈客大澤中行。 vân hà danh hỏa tịnh 。nãi chí hỏa nhất xúc 。chư Tỳ-kheo dữ cổ khách Đại trạch trung hạnh/hành/hàng 。 從賈客乞食。彼語比丘言。汝知此間難得。 tùng cổ khách khất thực 。bỉ ngữ Tỳ-kheo ngôn 。nhữ tri thử gian nan đắc 。 何以故。不自擔糧。比丘答言。 hà dĩ cố 。bất tự đam/đảm lương 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。 佛不聽我等自齎糧。比丘以事白佛。佛言。從今聽自齎糧。 Phật bất thính ngã đẳng tự tê lương 。Tỳ-kheo dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。tùng kim thính tự tê lương 。 從他摶淨食聽食。不摶淨食不聽食。 tòng tha đoàn tịnh thực/tự thính thực/tự 。bất đoàn tịnh thực/tự bất thính thực/tự 。 諸比丘摶食時他人不與言。汝食中有何不可故摶。 chư Tỳ-kheo đoàn thực thời tha nhân bất dữ ngôn 。nhữ thực/tự trung hữu hà bất khả cố đoàn 。 比丘白佛。佛言。為淨故與。與竟他不還。 Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。vi/vì/vị tịnh cố dữ 。dữ cánh tha Bất hoàn 。 佛當從乞取。云何名內宿。比丘界內無淨地。 Phật đương tùng khất thủ 。vân hà danh nội tú 。Tỳ-kheo giới nội vô tịnh địa 。 置食共宿是。云何名為內煮。界內無淨地。 trí thực/tự cọng tú thị 。vân hà danh vi/vì/vị nội chử 。giới nội vô tịnh địa 。 煮食者是。云何惡捉。若比丘自取食。後淨人受。 chử thực/tự giả thị 。vân hà ác tróc 。nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ thực/tự 。hậu tịnh nhân thọ/thụ 。 是名惡捉。 thị danh ác tróc 。 受食法 四分云。有五種受食法。一互手受。 thọ/thụ thực/tự Pháp  tứ phân vân 。hữu ngũ chủng thọ/thụ thực/tự Pháp 。nhất hỗ thủ thọ/thụ 。 二手與物受。三物與手受。四物與物受。 nhị thủ dữ vật thọ/thụ 。tam vật dữ thủ thọ/thụ 。tứ vật dữ vật thọ/thụ 。 五遙擲與得墮手(夫受食者割貪求之心。應仰手而受。令他施手中。 ngũ dao trịch dữ đắc đọa thủ (phu thọ/thụ thực/tự giả cát tham cầu chi tâm 。ưng ngưỡng thủ nhi thọ/thụ 。lệnh tha thí thủ trung 。 若自捉器不應橫手拄取及以(木*著)拌皆不成受。若不墮手中遣落器外者悉不得食。若意欲受此而錯受彼。佛言不成。更當更受。 nhược/nhã tự tróc khí bất ưng hoạnh thủ trụ thủ cập dĩ (mộc *trước/trứ )phan giai bất thành thọ/thụ 。nhược/nhã bất đọa thủ trung khiển lạc khí ngoại giả tất bất đắc thực/tự 。nhược/nhã ý dục thọ/thụ thử nhi thác/thố thọ/thụ bỉ 。Phật ngôn bất thành 。cánh đương cánh thọ/thụ 。 若作總雜受意得成受。若人觸食。若動食器則失受。應雜更受。不得便自互觸之。未受之前自手捉食犯惡觸罪。然食為繁穢。 nhược/nhã tác tổng tạp thọ/thụ ý đắc thành thọ/thụ 。nhược/nhã nhân xúc thực 。nhược/nhã động thực/tự khí tức thất thọ/thụ 。ưng tạp cánh thọ/thụ 。bất đắc tiện tự hỗ xúc chi 。vị thọ/thụ chi tiền tự thủ tróc thực/tự phạm ác xúc tội 。nhiên thực/tự vi/vì/vị phồn uế 。 宜生厭離。不得貪味。竟覽向已脫不成受。犯不與取。於食不節。致患妨道。當如藥存身。 nghi sanh yếm ly 。bất đắc tham vị 。cánh lãm hướng dĩ thoát bất thành thọ/thụ 。phạm bất dữ thủ 。ư thực/tự bất tiết 。trí hoạn phương đạo 。đương như dược tồn thân 。 修道而已慎莫貪味)僧祇云。食時風吹塵來坌。 tu đạo nhi dĩ thận mạc tham vị )tăng kì vân 。thực thời phong xuy trần lai bộn 。 鉢下草不坌食者得食草。當更受。若草俱食坌者一切更受。 bát hạ thảo bất bộn thực/tự giả đắc thực/tự thảo 。đương cánh thọ/thụ 。nhược/nhã thảo câu thực/tự bộn giả nhất thiết cánh thọ/thụ 。 畜生鳥獸及女人曳衣塵來亦如是。 súc sanh điểu thú cập nữ nhân duệ y trần lai diệc như thị 。 若作意受者得名為淨。 nhược/nhã tác ý thọ/thụ giả đắc danh vi tịnh 。 淨人行草葉壃菜飯菓時應教去放。若行菓等墮葉上即轉去者當更受。 tịnh nhân hạnh/hành/hàng thảo diệp 壃thái phạn quả thời ưng giáo khứ phóng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng quả đẳng đọa diệp thượng tức chuyển khứ giả đương cánh thọ/thụ 。 小停者得名受食。迸食墮鉢中作意得食。 tiểu đình giả đắc danh thọ/thụ thực/tự 。bỉnh thực/tự đọa bát trung tác ý đắc thực/tự 。 比丘共商人結伴行語言。借我淨人。商人言。 Tỳ-kheo cọng thương nhân kết/kiết bạn hạnh/hành/hàng ngữ ngôn 。tá ngã tịnh nhân 。thương nhân ngôn 。 可爾。臨進路時復言。我無淨人。正有牛。 khả nhĩ 。lâm tiến/tấn lộ thời phục ngôn 。ngã vô tịnh nhân 。chánh hữu ngưu 。 大德須者當取。比丘應使淨人張囊盛種種食糧。 Đại Đức tu giả đương thủ 。Tỳ-kheo ưng sử tịnh nhân trương nang thịnh chủng chủng thực/tự lương 。 計日作分齊。已紐結著手上。至食時無淨人。 kế nhật tác phần tề 。dĩ nữu kết/kiết trước/trứ thủ thượng 。chí thực thời vô tịnh nhân 。 取者一人挽紐一承取口言。受受得名受。 thủ giả nhất nhân vãn nữu nhất thừa thủ khẩu ngôn 。thọ/thụ thọ/thụ đắc danh thọ/thụ 。 若糧盡未至所在者。當解囊淨浣已更求糧食。 nhược/nhã lương tận vị chí sở tại giả 。đương giải nang tịnh hoán dĩ cánh cầu lương thực/tự 。 著中如前。若得菜甘蔗等。無人知者。 trước/trứ trung như tiền 。nhược/nhã đắc thái cam giá đẳng 。vô nhân tri giả 。 以長繩繫使牛拔之言。知是畜生。若地有火。 dĩ trường/trưởng thằng hệ sử ngưu bạt chi ngôn 。tri thị súc sanh 。nhược/nhã địa hữu hỏa 。 當使牛近邊過。 đương sử ngưu cận biên quá/qua 。 火燒著者即名淨(出受戒食中明此也)若白衣寄比丘種種食。比丘念言。明日來取。 hỏa thiêu trước/trứ giả tức danh tịnh (xuất thọ/thụ giới thực/tự trung minh thử dã )nhược/nhã bạch y kí Tỳ-kheo chủng chủng thực/tự 。Tỳ-kheo niệm ngôn 。minh nhật lai thủ 。 必當與者即名不淨。 tất đương dữ giả tức danh bất tịnh 。 若無心怖望而與者是名淨(長食與沙彌淨人怖望不怖望亦如是)十誦云。風塵人比丘鉢中。 nhược/nhã vô tâm bố/phố vọng nhi dữ giả thị danh tịnh (trường/trưởng thực/tự dữ sa di tịnh nhân bố/phố vọng bất bố vọng diệc như thị )thập tụng vân 。phong trần nhân Tỳ-kheo bát trung 。 比丘心疑白佛。佛言。從今聽得不受食。一土塵。 Tỳ-kheo tâm nghi bạch Phật 。Phật ngôn 。tùng kim thính đắc bất thọ/thụ thực/tự 。nhất độ trần 。 二穀塵。三水塵。四衣塵。五風塵。有比丘。 nhị cốc trần 。tam thủy trần 。tứ y trần 。ngũ phong trần 。hữu Tỳ-kheo 。 置食一面待時到當食。有鳥來啄一口口去。 trí thực/tự nhất diện đãi thời đáo đương thực/tự 。hữu điểu lai trác nhất khẩu khẩu khứ 。 比丘欲棄。佛言。但棄啄處。餘殘應食。復有比丘。 Tỳ-kheo dục khí 。Phật ngôn 。đãn khí trác xứ/xử 。dư tàn ưng thực/tự 。phục hưũ Tỳ-kheo 。 蠅入食中。恐破受法。佛言。蠅不可遮。 dăng nhập thực/tự trung 。khủng phá thọ/thụ Pháp 。Phật ngôn 。dăng bất khả già 。 不破受法。淨人捉蘇油瓶。注比丘鉢中。 bất phá thọ/thụ Pháp 。tịnh nhân tróc tô du bình 。chú Tỳ-kheo bát trung 。 不斷比丘疑不成受。佛言。下流非上流。不破受法。 bất đoạn Tỳ-kheo nghi bất thành thọ/thụ 。Phật ngôn 。hạ lưu phi thượng lưu 。bất phá thọ/thụ Pháp 。 淨人著食時近比丘疑將非觸食。佛言。 tịnh nhân trước/trứ thực thời cận Tỳ-kheo nghi tướng phi xúc thực 。Phật ngôn 。 受觸無犯。有病比丘。語看病人言。 thọ/thụ xúc vô phạm 。hữu bệnh Tỳ-kheo 。ngữ khán bệnh nhân ngôn 。 與我生熟蘇油石蜜。來看病人言。無假有者是佛物僧物。 dữ ngã sanh thục tô du thạch mật 。lai khán bệnh nhân ngôn 。vô giả hữu giả thị Phật vật tăng vật 。 又復不受惡捉內宿。佛言。聽佛僧物內宿等。 hựu phục bất thọ/thụ ác tróc nội tú 。Phật ngôn 。thính Phật tăng vật nội tú đẳng 。 若病人得上物差應與 五分云。佛告諸比丘。 nhược/nhã bệnh nhân đắc thượng vật sái ưng dữ  ngũ phần vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 隨是我所制。 tùy thị ngã sở chế 。 而於餘方不以為清淨者皆不應用。雖非我所制。 nhi ư dư phương bất dĩ vi/vì/vị thanh tịnh giả giai bất ưng dụng 。tuy phi ngã sở chế 。 而於餘方必應行者皆不得不行(出第二十一卷法下)非食時開制法 四分律云。 nhi ư dư phương tất ưng hành giả giai bất đắc bất hạnh/hành (xuất đệ nhị thập nhất quyển Pháp hạ )phi thực thời khai chế Pháp  Tứ Phân Luật vân 。 八種漿非時聽飲。一梨漿。二者閻淨菓漿。 bát chủng tương phi thời thính ẩm 。nhất lê tương 。nhị giả diêm tịnh quả tương 。 三者酸棗漿。四者甘蔗將。五者微菓漿。 tam giả toan tảo tương 。tứ giả cam giá tướng 。ngũ giả vi quả tương 。 六舍樓伽菓漿(善見論云。舍樓伽者。此是優鉢羅拘物頭花根搗。取汁澄使清。 lục xá lâu già quả tương (thiện kiến luận vân 。xá lâu già giả 。thử thị Ưu bát la câu vật đầu hoa căn đảo 。thủ trấp trừng sử thanh 。 名為舍樓伽漿)七伽樓師漿(善見論云。伽樓師者似菴婆羅菓。一切木菓皆得作非時漿。唯除七種穀。不得作非時漿。 danh vi xá lâu già tương )thất già lâu sư tương (thiện kiến luận vân 。già lâu sư giả tự Am-bà-la quả 。nhất thiết mộc quả giai đắc tác phi thời tương 。duy trừ thất chủng cốc 。bất đắc tác phi thời tương 。 一切諸葉得作非時漿。唯除葉不得。一切花得作非時漿。唯除摩頭花計。 nhất thiết chư diệp đắc tác phi thời tương 。duy trừ diệp bất đắc 。nhất thiết hoa đắc tác phi thời tương 。duy trừ ma đầu hoa kế 。 一切菓中除羅多樹菓椰子菓波羅奈子甜瓠子冬瓜瓠。此六種菓不得非時服。一切豆不得作非時服)八者蒲桃漿(時諸比丘入村乞食。 nhất thiết quả trung trừ La đa thụ/thọ quả gia tử quả Ba-la-nại tử điềm hồ tử đông qua hồ 。thử lục chủng quả bất đắc phi thời phục 。nhất thiết đậu bất đắc tác phi thời phục )bát giả bồ đào tương (thời chư Tỳ-kheo nhập thôn khất thực 。 見作石蜜。以雜物和之。疑不敢非時食。佛言。聽非時食。作法應爾。得未成石蜜疑。佛言。聽食。得薄石蜜疑。 kiến tác thạch mật 。dĩ tạp vật hòa chi 。nghi bất cảm phi thời thực 。Phật ngôn 。thính phi thời thực 。tác pháp ưng nhĩ 。đắc vị thành thạch mật nghi 。Phật ngôn 。thính thực/tự 。đắc bạc thạch mật nghi 。 佛言。聽食。得濃石蜜疑。佛言。聽食。得白石蜜疑。佛言。聽食。得雜水石蜜疑。佛言。聽食。得甘蔗漿若未熟聽飲。 Phật ngôn 。thính thực/tự 。đắc nùng thạch mật nghi 。Phật ngôn 。thính thực/tự 。đắc bạch thạch mật nghi 。Phật ngôn 。thính thực/tự 。đắc tạp thủy thạch mật nghi 。Phật ngôn 。thính thực/tự 。đắc cam giá tương nhược/nhã vị thục thính ẩm 。 若熟不聽飲。飲如是法治得甘蔗。佛言。聽時食。出七日藥戒)五分云。 nhược/nhã thục bất thính ẩm 。ẩm như thị pháp trì đắc cam giá 。Phật ngôn 。thính thời thực 。xuất thất nhật dược giới )ngũ phần vân 。 比丘白佛。八種漿以何因緣得飲。佛言。渴便得飲。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bát chủng tương dĩ hà nhân duyên đắc ẩm 。Phật ngôn 。khát tiện đắc ẩm 。 一菴婆羅菓。二闍婆菓。三周陀。四波樓。 nhất Am-bà-la quả 。nhị xà/đồ Bà quả 。tam châu đà 。tứ ba lâu 。 五蒲桃。六俱羅。七甘蔗。 ngũ bồ đào 。lục câu La 。thất cam giá 。 八蜜漿 僧祇明十七種漿得非時飲。一菴羅漿。二枸梨。三安石榴。 bát mật tương  tăng kì minh thập thất chủng tương đắc phi thời ẩm 。nhất am la tương 。nhị cẩu lê 。tam an thạch lưu 。 四顛哆梨。五蒲桃。六波樓沙。七撻撻籌。 tứ điên sỉ lê 。ngũ bồ đào 。lục ba lâu sa 。thất thát thát trù 。 八芭蕉。九罽伽提。十劫頗羅。十一婆龍渠。 bát ba tiêu 。cửu kế già Đề 。thập kiếp pha la 。thập nhất Bà long cừ 。 十二甘蔗。十三阿梨陀。 thập nhị cam giá 。thập tam A lê đà 。 十四呿婆梨 十誦八種漿。一周梨。二茂梨。三枸樓。 thập tứ 呿Bà lê  thập tụng bát chủng tương 。nhất châu lê 。nhị mậu lê 。tam cẩu lâu 。 四舍樓 五說婆多。六婆留沙。七梨。 tứ xá lâu  ngũ thuyết Bà đa 。lục Bà lưu sa 。thất lê 。 八蒲桃(以水作淨應飲之)優婆離問佛言。八種漿根湯莖湯葉湯花湯。 bát bồ đào (dĩ thủy tác tịnh ưng ẩm chi )ưu bà ly vấn Phật ngôn 。bát chủng tương căn thang hành thang diệp thang hoa thang 。 菓合可飲不。佛言。若無味不離食請不濁聽飲。 quả hợp khả ẩm bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã vô vị bất ly thực/tự thỉnh bất trược thính ẩm 。 有諸比丘。賈客行遙過大澤。比丘從賈客與水。 hữu chư Tỳ-kheo 。cổ khách hạnh/hành/hàng dao quá/qua Đại trạch 。Tỳ-kheo tùng cổ khách dữ thủy 。 水上有少食。諸比丘棄去水。賈客言。 thủy thượng hữu thiểu thực/tự 。chư Tỳ-kheo khí khứ thủy 。cổ khách ngôn 。 汝豈不知是中水難得。何以棄之。比丘言。 nhữ khởi bất tri thị trung thủy nan đắc 。hà dĩ khí chi 。Tỳ-kheo ngôn 。 日時已過。水上有少食。不應飲故棄。佛言。 nhật thời dĩ quá/qua 。thủy thượng hữu thiểu thực/tự 。bất ưng ẩm cố khí 。Phật ngôn 。 不應一切棄。棄上少許水。下淨水應飲。 bất ưng nhất thiết khí 。khí thượng thiểu hứa thủy 。hạ tịnh thủy ưng ẩm 。 水底有少食亦如是。將鉢取池水。下有殘食亦如是。 thủy để hữu thiểu thực/tự diệc như thị 。tướng bát thủ trì thủy 。hạ hữu tàn thực/tự diệc như thị 。 有比丘。從放牧人乞水。水瓶賦寫水置鉢中。 hữu Tỳ-kheo 。tùng phóng mục nhân khất thủy 。thủy bình phú tả thủy trí bát trung 。 水上疑蘇如芥子。比丘白佛。佛言。 thủy thượng nghi tô như giới tử 。Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 蘇可却者却。淨水應飲。持賦鉢取。 tô khả khước giả khước 。tịnh thủy ưng ẩm 。trì phú bát thủ 。 水上有賦亦如是(見上出六十卷)四分云。時有服吐下藥。 thủy thượng hữu phú diệc như thị (kiến thượng xuất lục thập quyển )tứ phân vân 。thời hữu phục thổ hạ dược 。 比丘煮粥頃日時已過。佛言。聽以完令麥。 Tỳ-kheo chử chúc khoảnh nhật thời dĩ quá/qua 。Phật ngôn 。thính dĩ hoàn lệnh mạch 。 若完令稻穀煮令熟。勿使破漉汁飲 十誦云。佛在蘇摩國。 nhược/nhã hoàn lệnh đạo cốc chử lệnh thục 。vật sử phá lộc trấp ẩm  thập tụng vân 。Phật tại Tô ma quốc 。 阿那律弟子病服吐下藥中。復心悶。佛言。 A-na-luật đệ-tử bệnh phục thổ hạ dược trung 。phục tâm muộn 。Phật ngôn 。 麨稻花汁與。與竟問不止。言以竹麥汁與。 xiểu đạo hoa trấp dữ 。dữ cánh vấn bất chỉ 。ngôn dĩ trúc mạch trấp dữ 。 與竟不差。佛言。囊盛米粥汁與。與竟仍不差。佛言。 dữ cánh bất sái 。Phật ngôn 。nang thịnh mễ chúc trấp dữ 。dữ cánh nhưng bất sái 。Phật ngôn 。 將屏處與米粥(出六十卷)僧祇云。 tướng bình xứ/xử dữ mễ chúc (xuất lục thập quyển )tăng kì vân 。 若比丘服吐下藥。醫言。應與清粥。不與便死者。當云何。 nhược/nhã Tỳ-kheo phục thổ hạ dược 。y ngôn 。ưng dữ thanh chúc 。bất dữ tiện tử giả 。đương vân hà 。 爾時應以洮米(米*番)汁槽盛漬病比丘。 nhĩ thời ưng dĩ thao mễ (mễ *phiên )trấp tào thịnh tí bệnh Tỳ-kheo 。 若病人不堪者。取不破稻穬七過淨洮。 nhược/nhã bệnh nhân bất kham giả 。thủ bất phá đạo 穬thất quá/qua tịnh thao 。 盛著囊中繫頭淨器中煮。不得令稻頭破。 thịnh trước/trứ nang trung hệ đầu tịnh khí trung chử 。bất đắc lệnh đạo đầu phá 。 破者不得與病比丘 五分云。有吐下比丘。中後腹中空悶。 phá giả bất đắc dữ bệnh Tỳ-kheo  ngũ phần vân 。hữu thổ hạ Tỳ-kheo 。trung hậu phước trung không muộn 。 佛言。以蘇塗身。故不差。佛言。以麵塗身。 Phật ngôn 。dĩ tô đồ thân 。cố bất sái 。Phật ngôn 。dĩ miến đồ thân 。 猶不差。佛言。煖水澡浴。猶不差。佛言。與煖湯飲。 do bất sái 。Phật ngôn 。noãn thủy táo dục 。do bất sái 。Phật ngôn 。dữ noãn thang ẩm 。 猶故不差。佛言。以瓮盛肥肉汁。 do cố bất sái 。Phật ngôn 。dĩ 瓮thịnh phì nhục trấp 。 坐著中足以至曉。一切不得過時食。 tọa trước/trứ trung túc dĩ chí hiểu 。nhất thiết bất đắc quá/qua thời thực 。   匡究僧徒同住眾法第十一 僧事既重。   khuông cứu tăng đồ đồng trụ/trú chúng Pháp đệ thập nhất  tăng sự ký trọng 。 幹之不易。自非德行。 cán chi bất dịch 。tự phi đức hạnh/hành/hàng 。 內充威能兩物謙遜心不辭勞憚。何以剖判邪非營理。 nội sung uy năng lượng (lưỡng) vật khiêm tốn tâm bất từ lao đạn 。hà dĩ phẩu phán tà phi doanh lý 。 眾則昇天之益。失則隨前之損。 chúng tức thăng thiên chi ích 。thất tức tùy tiền chi tổn 。 凡為斷事之人及經營三寶。要明解經律。依理而行。不自高卑。 phàm vi/vì/vị đoạn sự chi nhân cập kinh doanh Tam Bảo 。yếu minh giải Kinh luật 。y lý nhi hạnh/hành/hàng 。bất tự cao ti 。 彼不侵物。閏已不求恩賞。不殉名譽。 bỉ bất xâm vật 。nhuận dĩ bất cầu ân thưởng 。bất tuẫn danh dự 。 若能如是直護三寶。自利利人功德無窮。評斷諍事人。 nhược/nhã năng như thị trực hộ Tam Bảo 。tự lợi lợi nhân công đức vô cùng 。bình đoạn tránh sự nhân 。 應備五德。一持戒清淨(慚愧畏罪。終不曲理)二多聞(明住解律。 ưng bị ngũ đức 。nhất trì giới thanh tịnh (tàm quý úy tội 。chung bất khúc lý )nhị đa văn (minh trụ/trú giải luật 。 其理難屈)三廣誦二部戒利(善識輕重)四能問能答。 kỳ lý nạn/nan khuất )tam quảng tụng nhị bộ giới lợi (thiện thức khinh trọng )tứ năng vấn năng đáp 。 能如法教呵。及作滅擯。 năng như pháp giáo ha 。cập tác diệt bấn 。 令得歡喜(評宜得所)五善能滅闕諍事(善於方便令前事消垢)具此五德。任整僧事大人之德。 lệnh đắc hoan hỉ (bình nghi đắc sở )ngũ thiện năng diệt khuyết tránh sự (thiện ư phương tiện lệnh tiền sự tiêu cấu )cụ thử ngũ đức 。nhâm chỉnh tăng sự đại nhân chi đức 。 欲治斷他他事。 dục trì đoạn tha tha sự 。 先觀五法(一觀察前事是真實不二次觀察後時有利益不。三次觀察令時宜不。四次觀察不令僧生塵垢不。五次觀察得善捌不。觀次五法已當生好心言。 tiên quán ngũ pháp (nhất quan sát tiền sự thị chân thật bất nhị thứ quan sát hậu thời hữu lợi ích bất 。tam thứ quan sát lệnh thời nghi bất 。tứ thứ quan sát bất lệnh tăng sanh trần cấu bất 。ngũ thứ quan sát đắc thiện bát bất 。quán thứ ngũ pháp dĩ đương sanh hảo tâm ngôn 。 眾立制罰治惡人斷理佛言)律師與他判事。當具五德。一善知犯相。 chúng lập chế phạt trì ác nhân đoạn lý Phật ngôn )luật sư dữ tha phán sự 。đương cụ ngũ đức 。nhất thiện tri phạm tướng 。 二善知不犯相。三善知輕相。四善知重相。 nhị thiện tri bất phạm tướng 。tam thiện tri khinh tướng 。tứ thiện tri trọng tướng 。 五善知決斷無疑。 ngũ thiện tri quyết đoạn vô nghi 。 住毘尼而不動(具此五德方可為他斷事)舉罪人當內備五德。 trụ/trú tỳ ni nhi bất động (cụ thử ngũ đức phương khả vi/vì/vị tha đoạn sự )cử tội nhân đương nội bị ngũ đức 。 一知時不以非時(事合眾宜舉則應時)穬(法語諫曉自天口過)五慈心不以瞋恚(意在利彼非使怨)若不思量此 nhất tri thời bất dĩ phi thời (sự hợp chúng nghi cử tức ưng thời )穬(pháp ngữ gián hiểu tự thiên khẩu quá/qua )ngũ từ tâm bất dĩ sân khuể (ý tại lợi bỉ phi sử oán )nhược/nhã bất tư lượng thử 五法者。不得輕爾道口說他過。 ngũ pháp giả 。bất đắc khinh nhĩ đạo khẩu thuyết tha quá/qua 。 或亂僧眾或自惱惱他。寺主維那當備五德。 hoặc loạn tăng chúng hoặc tự não não tha 。tự chủ duy na đương bị ngũ đức 。 一不受(不偏情於親)二不恚(不剋於怨)三不怖(不懼於強)四不癡(不陵於智)五知分未 nhất bất thọ/thụ (bất Thiên Tình ư thân )nhị bất nhuế/khuể (bất khắc ư oán )tam bất bố (bất cụ ư cường )tứ bất si (bất lăng ư trí )ngũ tri phần vị 分(善能分處祥可眾心)入眾應具五德。 phần (thiện năng phần xứ/xử tường khả chúng tâm )nhập chúng ưng cụ ngũ đức 。 一應以慈心(若心慢眾則令眾不喜。 nhất ưng dĩ từ tâm (nhược/nhã tâm mạn chúng tức lệnh chúng bất hỉ 。 故須眾愛法然後入)二應自卑下有拭塵布(謙心慎過不慢輕眾)三應知坐起。若見上坐不應安坐。 cố tu chúng ái pháp nhiên hậu nhập )nhị ưng tự ti hạ hữu thức trần bố (khiêm tâm thận quá/qua bất mạn khinh chúng )tam ứng tri tọa khởi 。nhược/nhã kiến Thượng tọa bất ưng an tọa 。 若見下坐不應起立(人應眾故)四彼至僧中不為雜說談世俗事。 nhược/nhã kiến hạ tọa bất ưng khởi lập (nhân ưng chúng cố )tứ bỉ chí tăng trung bất vi/vì/vị tạp thuyết đàm thế tục sự 。 若自說法。 nhược/nhã tự thuyết Pháp 。 若請他說法(眾依於法也)五若見僧中有不可事心不安忍。 nhược/nhã thỉnh tha thuyết Pháp (chúng y ư Pháp dã )ngũ nhược/nhã kiến tăng trung hữu bất khả sự tâm bất an nhẫn 。 應作默然(不狂發起鬪諍事故)有五種非法默然。一若如法羯磨而心不同。 ưng tác mặc nhiên (bất cuồng phát khởi đấu tranh sự cố )hữu ngũ chủng phi pháp mặc nhiên 。nhất nhược như Pháp Yết-ma nhi tâm bất đồng 。 默然任之(共作法事而所見不同。可得施言而情忍乖和。令眾法不成也)二若得同意伴。 mặc nhiên nhâm chi (cọng tác pháp sự nhi sở kiến bất đồng 。khả đắc thí ngôn nhi Tình nhẫn quai hòa 。lệnh chúng Pháp bất thành dã )nhị nhược/nhã đắc đồng ý bạn 。 亦默然任之(德人助已不應默忍非法)三若見小罪。 diệc mặc nhiên nhâm chi (đức nhân trợ dĩ bất ưng mặc nhẫn phi pháp )tam nhược/nhã kiến tiểu tội 。 而默然任之(事可消殄。而容忍穢眾)四為作別住而默然(僧作三舉名為別住。 nhi mặc nhiên nhâm chi (sự khả tiêu điễn 。nhi dung nhẫn uế chúng )tứ vi/vì/vị tác biệt trụ/trú nhi mặc nhiên (tăng tác tam cử danh vi biệt trụ/trú 。 不容共彼同一法事)五在戒場而默然(欲作羯磨。應喚同集。 bất dung cọng bỉ đồng nhất pháp sự )ngũ tại giới trường nhi mặc nhiên (dục tác Yết-ma 。ưng hoán đồng tập 。 恐脫成別眾)有五種如法默然。一見他非法而默然(非法羯磨理可呵止。 khủng thoát thành biệt chúng )hữu ngũ chủng như pháp mặc nhiên 。nhất kiến tha phi pháp nhi mặc nhiên (phi pháp Yết-ma lý khả ha chỉ 。 以不合時恐或亂眾心。 dĩ bất hợp thời khủng hoặc loạn chúng tâm 。 不同彼於已無過也)二不得伴而默然(獨是眾非言則無用)三犯重而默然(發起大事恐或亂眾)四同住默然(如法和合不容生異)五在同住默 bất đồng bỉ ư dĩ vô quá dã )nhị bất đắc bạn nhi mặc nhiên (độc thị chúng phi ngôn tức vô dụng )tam phạm trọng nhi mặc nhiên (phát khởi Đại sự khủng hoặc loạn chúng )tứ đồng trụ/trú mặc nhiên (như pháp hòa hợp bất dung sanh dị )ngũ tại đồng trụ/trú mặc 然(人既盡集無宜乖亂)。 nhiên (nhân ký tận tập vô nghi quai loạn )。   四部律及論明三寶物義第十二   tứ bộ luật cập luận minh Tam Bảo vật nghĩa đệ thập nhị 三寶物重不可不慎。 Tam Bảo vật trọng bất khả bất thận 。 若與用有方則順教有善。若費損無度則違理招愆。 nhược/nhã dữ dụng hữu phương tức thuận giáo hữu thiện 。nhược/nhã phí tổn vô độ tức vi lý chiêu khiên 。 若欲曲知三寶物者。必須深達戒相識輕重。 nhược/nhã dục khúc tri Tam Bảo vật giả 。tất tu thâm đạt giới tướng thức khinh trọng 。 謹心畏罪乃可任掌。若不爾者速當遠離如避火坑也。 cẩn tâm úy tội nãi khả nhâm chưởng 。nhược/nhã bất nhĩ giả tốc đương viễn ly như tị hỏa khanh dã 。 僧祇云。若比丘作寺主塔無物眾僧有物。 tăng kì vân 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác tự chủ tháp vô vật chúng tăng hữu vật 。 便作是念言。人所以供養眾僧者皆由佛恩故。 tiện tác thị niệm ngôn 。nhân sở dĩ cúng dường chúng tăng giả giai do Phật ân cố 。 便持僧物修治塔者。 tiện trì tăng vật tu trì tháp giả 。 此寺主犯重(持塔物供養僧)若佛塔有物。眾僧無物。或僧有物塔無物者。 thử tự chủ phạm trọng (trì tháp vật cúng dường tăng )nhược/nhã Phật tháp hữu vật 。chúng tăng vô vật 。hoặc tăng hữu vật tháp vô vật giả 。 得如法貸用彼知事人。若貸物時應分明作券疏。 đắc như pháp thải dụng bỉ tri sự nhân 。nhược/nhã thải vật thời ưng phân minh tác khoán sớ 。 僧中讀券使僧共知。若不讀者越毘尼罪。 tăng trung độc khoán sử tăng cọng tri 。nhược/nhã bất độc giả việt tỳ ni tội 。 其物當依券要而還。眾僧物事立名凡有五種。 kỳ vật đương y khoán yếu nhi hoàn 。chúng tăng vật sự lập danh phàm hữu ngũ chủng 。 一者四方僧物(一切重物皆名四方僧物。上至羅漢下至沙彌盡有其分。 nhất giả tứ phương tăng vật (nhất thiết trọng vật giai danh tứ phương tăng vật 。thượng chí La-hán hạ chí sa di tận hữu kỳ phần 。 無有和合賣買借人及外私用)問。何故不言十方僧物而云四方 答。 vô hữu hòa hợp mại mãi tá nhân cập ngoại tư dụng )vấn 。hà cố bất ngôn thập phương tăng vật nhi vân tứ phương  đáp 。 就一世界中上下無僧明四方。 tựu nhất thế giới trung thượng hạ vô tăng minh tứ phương 。 語寬通收四維上下。故但論四方。若噵十方亦復無妨。 ngữ khoan thông thu tứ duy thượng hạ 。cố đãn luận tứ phương 。nhược/nhã 噵thập phương diệc phục vô phương 。 且 邊明也。二常住僧物(言常住者。常在此處不可移動。 thả  biên minh dã 。nhị thường trụ tăng vật (ngôn thường trụ giả 。thường tại thử xứ bất khả di động 。 四方僧來即此處受用。從物為名故稱常住僧物)三者招提僧物(若俗人以地別施現前僧。各造私房。 tứ phương tăng lai tức thử xứ thọ dụng 。tùng vật vi/vì/vị danh cố xưng thường trụ tăng vật )tam giả chiêu đề tăng vật (nhược/nhã tục nhân dĩ địa biệt thí hiện tiền tăng 。các tạo tư phòng 。 四方僧來無安置處。有人就此私地中為四方僧起立房舍。供給所須。此房能招致四方僧來集此房。 tứ phương tăng lai vô an trí xứ/xử 。hữu nhân tựu thử tư địa trung vi/vì/vị tứ phương tăng khởi lập phòng xá 。cung cấp sở tu 。thử phòng năng chiêu trí tứ phương tăng lai tập thử phòng 。 故言招提僧物也)四者僧祇物(僧祇者。此云大眾。大眾共有此物。 cố ngôn chiêu đề tăng vật dã )tứ giả tăng kì vật (tăng kì giả 。thử vân Đại chúng 。Đại chúng cọng hữu thử vật 。 故名僧祇物)五者僧鬘物(僧園中花作鬘質得物來。從鬘得物故僧鬘物也)問。 cố danh tăng kì vật )ngũ giả tăng man vật (tăng viên trung hoa tác man chất đắc vật lai 。tùng man đắc vật cố tăng man vật dã )vấn 。 用重物得偷蘭遮罪。四方僧非一。誰邊得罪 答。 dụng trọng vật đắc thâu lan già tội 。tứ phương tăng phi nhất 。thùy biên đắc tội  đáp 。 現前四方眾僧。上至羅漢下至沙彌。一人邊得一偷蘭遮。 hiện tiền tứ phương chúng tăng 。thượng chí La-hán hạ chí sa di 。nhất nhân biên đắc nhất thâu lan già 。 除過未 五分律云。訖羅多邑有比丘。 trừ quá/qua vị  Ngũ Phân Luật vân 。cật La đa ấp hữu Tỳ-kheo 。 共分僧物以為五分。作私有想。 cọng phần tăng vật dĩ vi/vì/vị ngũ phần 。tác tư hữu tưởng 。 令諸比丘不得住處。佛因此事告諸比丘。四方有五種物。 lệnh chư Tỳ-kheo bất đắc trụ xứ 。Phật nhân thử sự cáo chư Tỳ-kheo 。tứ phương hữu ngũ chủng vật 。 不可護不可分。一住處地。二房舍。三須用物。 bất khả hộ bất khả phần 。nhất trụ xứ địa 。nhị phòng xá 。tam tu dụng vật 。 四菓樹。五花菓。一切比丘皆有其分。 tứ quả thụ/thọ 。ngũ hoa quả 。nhất thiết Tỳ-kheo giai hữu kỳ phần 。 若護若賣若分。犯偷蘭(四分同。但分作四分為異)又四分云。時有比丘。 nhược/nhã hộ nhược/nhã mại nhược/nhã phần 。phạm thâu lan (tứ phân đồng 。đãn phần tác tứ phân vi/vì/vị dị )hựu tứ phân vân 。thời hữu Tỳ-kheo 。 在僧地中作私房。 tại tăng địa trung tác tư phòng 。 有上坐客比丘來語起避上坐。彼比丘言。是我私房。何故起。佛言。 hữu Thượng tọa khách Tỳ-kheo lai ngữ khởi tị Thượng tọa 。bỉ Tỳ-kheo ngôn 。thị ngã tư phòng 。hà cố khởi 。Phật ngôn 。 語令起。若起者善。不起者應語言。 ngữ lệnh khởi 。nhược/nhã khởi giả thiện 。bất khởi giả ưng ngữ ngôn 。 還僧地更無有理。以僧地入己(出房舍揵度中)僧祇云。僧地中作房。 hoàn tăng địa cánh vô hữu lý 。dĩ tăng địa nhập kỷ (xuất phòng xá kiền độ trung )tăng kì vân 。tăng địa trung tác phòng 。 上坐來與不者。應持草木更餘處去。 Thượng tọa lai dữ bất giả 。ưng trì thảo mộc cánh dư xứ khứ 。 僧地中作房。上坐來不與者毘尼。 tăng địa trung tác phòng 。Thượng tọa lai bất dữ giả tỳ ni 。 斫僧園花菓越毘尼(若樹老無子無花。又湏用作屋。應施主聽得用。要須者便令乾燥。 chước tăng viên hoa quả việt tỳ ni (nhược/nhã thụ/thọ lão vô tử vô hoa 。hựu 湏dụng tác ốc 。ưng thí chủ thính đắc dụng 。yếu tu giả tiện lệnh kiền táo 。 語施主聽得用之)若僧房柴薪燃有限齊者不得過取。 ngữ thí chủ thính đắc dụng chi )nhược/nhã tăng phòng sài tân nhiên hữu hạn tề giả bất đắc quá/qua thủ 。 燃無定限者多亦無罪。舍衛有比丘。僧地種菓自取不與人。 nhiên vô định hạn giả đa diệc vô tội 。Xá-vệ hữu Tỳ-kheo 。tăng địa chủng quả tự thủ bất dữ nhân 。 諸比丘白佛。佛言。此種殖有功德。與一年取。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。thử chủng thực hữu công đức 。dữ nhất niên thủ 。 若樹大不欲一年。併取者聽年年取一枝。 nhược/nhã thụ/thọ Đại bất dục nhất niên 。併thủ giả thính niên niên thủ nhất chi 。 枝遍則止。若種滿一園亦聽一年取(若欲漸取亦隨意取。遍以止。 chi biến tức chỉ 。nhược/nhã chủng mãn nhất viên diệc thính nhất niên thủ (nhược/nhã dục tiệm thủ diệc tùy ý thủ 。biến dĩ chỉ 。 菜聽一剪種。苽取一播熟。漸取類取亦如是)十誦云。優波離問佛。 thái thính nhất tiễn chủng 。cô thủ nhất bá thục 。tiệm thủ loại thủ diệc như thị )thập tụng vân 。ưu ba ly vấn Phật 。 僧房破。得持僧臥具覆具等物賣治房舍不。 tăng phòng phá 。đắc trì tăng ngọa cụ phước cụ đẳng vật mại trì phòng xá bất 。 佛言得。又問。兩房破。得賣一房治不。 Phật ngôn đắc 。hựu vấn 。lượng (lưỡng) phòng phá 。đắc mại nhất phòng trì bất 。 佛言得(出六十卷)有諸比丘取僧園中樹木用煮羹飯粥煮湯藥染 Phật ngôn đắc (xuất lục thập quyển )hữu chư Tỳ-kheo thủ tăng viên trung thụ/thọ mộc dụng chử canh phạn chúc chử thang dược nhiễm 衣等。舊比丘不喜。如是言。 y đẳng 。cựu Tỳ-kheo bất hỉ 。như thị ngôn 。 我等經營種殖懃苦。汝等客比丘不語我默然燒用。 ngã đẳng kinh doanh chủng thực cần khổ 。nhữ đẳng khách Tỳ-kheo bất ngữ ngã mặc nhiên thiêu dụng 。 比丘以是白佛。佛言。 Tỳ-kheo dĩ thị bạch Phật 。Phật ngôn 。 從今日僧中樹花應取用供養佛塔及阿羅漢塔。若有淨人使取菓噉樹上。 tùng kim nhật tăng trung thụ/thọ hoa ưng thủ dụng cúng dường Phật tháp cập A-la-hán tháp 。nhược hữu tịnh nhân sử thủ quả đạm thụ/thọ thượng 。 大木四方僧應用作樑椽。 Đại mộc tứ phương tăng ưng dụng tác lương chuyên 。 樹皮樹葉諸比丘自在用(若僧地中有枯樹木。不得獨取燃火。何以故。此是屬四方僧故。若僧地中有好樹。 thụ/thọ bì thụ/thọ diệp chư Tỳ-kheo tự tại dụng (nhược/nhã tăng địa trung hữu khô thụ/thọ mộc 。bất đắc độc thủ nhiên hỏa 。hà dĩ cố 。thử thị chúc tứ phương tăng cố 。nhược/nhã tăng địa trung hữu hảo thụ/thọ 。 眾和合得用作佛塔僧房。不和合不得用。若大眾中三四人別作大房。地中先有樹。眾僧分處與得用。若僧不分處與不得用。 chúng hòa hợp đắc dụng tác Phật tháp tăng phòng 。bất hòa hợp bất đắc dụng 。nhược/nhã Đại chúng trung tam tứ nhân biệt tác Đại phòng 。địa trung tiên hữu thụ/thọ 。chúng tăng phần xứ/xử dữ đắc dụng 。nhược/nhã tăng bất phần xứ/xử dữ bất đắc dụng 。 若作房者在此地中。自種樹者得用治房。若種者不在。有餘僧來住者。 nhược/nhã tác phòng giả tại thử địa trung 。tự chủng thụ/thọ giả đắc dụng trì phòng 。nhược/nhã chủng giả bất tại 。hữu dư tăng lai trụ/trú giả 。 此樹不須白僧亦得用也)花樹菓樹除眾僧和合用治塔作房。私不得破。 thử thụ/thọ bất tu bạch tăng diệc đắc dụng dã )hoa thụ/thọ quả thụ/thọ trừ chúng tăng hòa hợp dụng trì tháp tác phòng 。tư bất đắc phá 。 善見論云。若寺舍空廢無人。比丘來去。 thiện kiến luận vân 。nhược/nhã tự xá không phế vô nhân 。Tỳ-kheo lai khứ 。 見樹有菓應打鍾。若無鍾下至三拍手。 kiến thụ/thọ hữu quả ưng đả chung 。nhược/nhã vô chung hạ chí tam phách thủ 。 然後取食無罪。若不如是食犯盜。若檀越為房舍施。 nhiên hậu thủ thực/tự vô tội 。nhược/nhã bất như thị thực/tự phạm đạo 。nhược/nhã đàn việt vi/vì/vị phòng xá thí 。 如是受者迴作食得偷蘭遮。應還直。 như thị thọ/thụ giả hồi tác thực/tự đắc thâu lan già 。ưng hoàn trực 。 若為房舍施應作房舍用。若飢儉時眾僧飲食難得。 nhược/nhã vi/vì/vị phòng xá thí ưng tác phòng xá dụng 。nhược/nhã cơ kiệm thời chúng tăng ẩm thực nan đắc 。 或病或國土亂時。有比丘捨寺而去。 hoặc bệnh hoặc quốc độ loạn thời 。hữu Tỳ-kheo xả tự nhi khứ 。 寺舍園菓無人主領。若知此者重物得作食用。 tự xá viên quả vô nhân chủ lĩnh 。nhược/nhã tri thử giả trọng vật đắc tác thực dụng 。 為護住處故。又寺中房舍多無人修治。房舍毀壞。 vi/vì/vị hộ trụ xứ cố 。hựu tự trung phòng xá đa vô nhân tu trì 。phòng xá hủy hoại 。 應留好者賣餘麁壞者為食用。 ưng lưu hảo giả mại dư thô hoại giả vi/vì/vị thực dụng 。 亦為護住處故。若檀越為三衣布施。若眾僧無房舍。 diệc vi/vì/vị hộ trụ xứ cố 。nhược/nhã đàn việt vi/vì/vị tam y bố thí 。nhược/nhã chúng tăng vô phòng xá 。 作白羯磨迴作房舍。眾和合用無罪。 tác bạch Yết-ma hồi tác phòng xá 。chúng hòa hợp dụng vô tội 。 若比丘為作典賞物人。為他穿墻偷去。 nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị tác điển thưởng vật nhân 。vi/vì/vị tha xuyên tường thâu khứ 。 是比丘用心守護閉房堅牢。雖失不償。若不用心守護。 thị Tỳ-kheo dụng tâm thủ hộ bế phòng kiên lao 。tuy thất bất thường 。nhược/nhã bất dụng tâm thủ hộ 。 皆須償。如是應廣知 僧祇云。 giai tu thường 。như thị ưng quảng tri  tăng kì vân 。 比丘知僧物有應與有不應與。與有二種。若損若益應與。 Tỳ-kheo tri tăng vật hữu ưng dữ hữu bất ưng dữ 。dữ hữu nhị chủng 。nhược/nhã tổn nhược/nhã ích ưng dữ 。 云何損者。有賊來詣寺索種種食及物。 vân hà tổn giả 。hữu tặc lai nghệ tự tác/sách chủng chủng thực/tự cập vật 。 若不與者或能燒却寺舍雖不應與恐作損事故隨多 nhược/nhã bất dữ giả hoặc năng thiêu khước tự xá tuy bất ưng dữ khủng tác tổn sự cố tùy đa 少與。云何益者。若治僧房舍工匠等。 thiểu dữ 。vân hà ích giả 。nhược/nhã trì tăng phòng xá công tượng đẳng 。 及料理物事人應與。 cập liêu lý vật sự nhân ưng dữ 。 若王及大熱力者應與 十誦云。有諸王臣數至竹園觀看。 nhược/nhã Vương cập Đại nhiệt lực giả ưng dữ  thập tụng vân 。hữu chư Vương Thần số chí trúc viên quán khán 。 從比丘索食薪火燈燭。若與恐犯罪。不與懼作患。 tùng Tỳ-kheo tác/sách thực/tự tân hỏa đăng chúc 。nhược/nhã dữ khủng phạm tội 。bất dữ cụ tác hoạn 。 以是白佛。佛應立處分人。處分人已不白僧。 dĩ thị bạch Phật 。Phật ưng lập xứ/xử phần nhân 。xứ/xử phần nhân dĩ bất bạch tăng 。 得用十九錢供給客。 đắc dụng thập cửu tiễn cung cấp khách 。 若更須應白僧竟與(出三十四卷)有阿蘭若處賊。從比丘索食。不與便截比丘腰斷。 nhược/nhã cánh tu ưng bạch tăng cánh dữ (xuất tam thập tứ quyển )hữu A-lan-nhã xứ/xử tặc 。tùng Tỳ-kheo tác/sách thực/tự 。bất dữ tiện tiệt Tỳ-kheo yêu đoạn 。 以是白佛。佛言。若有如是怖畏處。 dĩ thị bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược hữu như thị bố úy xứ/xử 。 若乞與半乞少與少。若都索都與。 nhược/nhã khất dữ bán khất thiểu dữ thiểu 。nhược/nhã đô tác/sách đô dữ 。 莫以是因緣故得大衰惱 毘尼毘婆沙論云。 mạc dĩ thị nhân duyên cố đắc Đại suy não  tỳ ni tỳ bà sa luận vân 。 若比丘以少物贈(目*遂)。白衣縱使四事供養。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ thiểu vật tặng (mục *toại )。bạch y túng sử tứ sự cúng dường 。 滿閻浮提聖眾不如靜坐清淨持戒。若強力欲破壞塔像。 mãn Diêm-phù-đề Thánh chúng bất như tĩnh tọa thanh tịnh trì giới 。nhược/nhã cưỡng lực dục phá hoại tháp tượng 。 以物貨之。得存者宜以塔像物消息之(僧祇物損益亦如是。 dĩ vật hóa chi 。đắc tồn giả nghi dĩ tháp tượng vật tiêu tức chi (tăng kì vật tổn ích diệc như thị 。 父母是福田。聽供養益。僧者應與。孤窮乞人慈心故應與。 phụ mẫu thị phước điền 。thính cúng dường ích 。tăng giả ưng dữ 。cô cùng khất nhân từ tâm cố ưng dữ 。 外道求法長短故應與)檀越施物凡有八種(出四分律犍度中)一比丘僧施(雖屬比丘現前人分)二比丘尼 ngoại đạo cầu Pháp trường/trưởng đoản cố ưng dữ )đàn việt thí vật phàm hữu bát chủng (xuất Tứ Phân Luật kiền độ trung )nhất Tỳ-kheo tăng thí (tuy chúc Tỳ-kheo hiện tiền nhân phần )nhị Tì-kheo-ni 僧得施(雖屬比丘尼現前數人分)三二部僧得施(莫問人數多少。分物二分。 tăng đắc thí (tuy chúc Tì-kheo-ni hiện tiền sổ nhân phần )tam nhị bộ tăng đắc thí (mạc vấn nhân số đa thiểu 。phần vật nhị phần 。 半屬尼。半屬比丘也)四僧得施(來者皆得應作羯磨分。亦不得共尼同作羯磨。亦不得羯磨錢寶。 bán chúc ni 。bán chúc Tỳ-kheo dã )tứ tăng đắc thí (lai giả giai đắc ưng tác Yết-ma phần 。diệc bất đắc cọng ni đồng tác Yết-ma 。diệc bất đắc Yết-ma tiễn bảo 。 若招提僧不應作法)五界內僧得物(屬住處僧。僧入界者皆得。但取捨物時為定。 nhược/nhã chiêu đề tăng bất ưng tác pháp )ngũ giới nội tăng đắc vật (chúc trụ xứ tăng 。tăng nhập giới giả giai đắc 。đãn thủ xả vật thời vi/vì/vị định 。 若施常住僧來者共用。 nhược/nhã thí thường trụ tăng lai giả cọng dụng 。 不得捨去)六同羯磨僧得施(同一住處作法事者得此物)七稱名字僧得施(若慢言施。上座法師施。呪願施 看應人等。此不簡親踈。 bất đắc xả khứ )lục đồng yết ma tăng đắc thí (đồng nhất trụ xứ tác pháp sự giả đắc thử vật )thất xưng danh tự tăng đắc thí (nhược/nhã mạn ngôn thí 。Thượng tọa Pháp sư thí 。chú nguyện thí  khán ưng nhân đẳng 。thử bất giản thân 踈。 亦得施僧之福)八人僧得施(從上坐行之。隨取者而與之也)隨檀越施。 diệc đắc thí tăng chi phước )bát nhân tăng đắc thí (tòng thượng tọa hạnh/hành/hàng chi 。tùy thủ giả nhi dữ chi dã )tùy đàn việt thí 。 依此八法而分(無上件別上座應問。八種施中為作何施。若不依此八法而施。則不得施僧之福。若不依此八法而受。 y thử bát pháp nhi phần (vô thượng kiện biệt Thượng tọa ưng vấn 。bát chủng thí trung vi/vì/vị tác hà thí 。nhược/nhã bất y thử bát pháp nhi thí 。tức bất đắc thí tăng chi phước 。nhược/nhã bất y thử bát pháp nhi thọ/thụ 。 則輕損信施。違犯處多。若欲分物差具德者分之。好惡平等勿生偏頗。自餘眾僧亦不得生貪。 tức khinh tổn tín thí 。vi phạm xứ/xử đa 。nhược/nhã dục phần vật sái cụ đức giả phần chi 。hảo ác bình đẳng vật sanh Thiên phả 。tự dư chúng tăng diệc bất đắc sanh tham 。 無法亂語利養難消貧富不在此。亦莫嫌恨改人志行。若得衣唯可割破。而分不勞賣取錢。設得錢者慎莫手受。應語。 vô Pháp loạn ngữ lợi dưỡng nạn/nan tiêu bần phú bất tại thử 。diệc mạc hiềm hận cải nhân chí hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã đắc y duy khả cát phá 。nhi phần bất lao mại thủ tiễn 。thiết đắc tiễn giả thận mạc thủ thọ/thụ 。ưng ngữ 。 我不應受此不淨財。若我須衣合時清淨當受。應語淨人言。知是看。是此人還與比丘者。當作彼人物。故受使淨人。 ngã bất ưng thọ/thụ thử bất tịnh tài 。nhược/nhã ngã tu y hợp thời thanh tịnh đương thọ/thụ 。ưng ngữ tịnh nhân ngôn 。tri thị khán 。thị thử nhân hoàn dữ Tỳ-kheo giả 。đương tác bỉ nhân vật 。cố thọ/thụ sử tịnh nhân 。 當湏衣時當如法索如法求如法與如法受如法用)五分律有比丘。 đương 湏y thời đương như pháp tác/sách như pháp cầu như pháp dữ như pháp thụ như pháp dụng )Ngũ Phân Luật hữu Tỳ-kheo 。 父母貧欲供。以事白佛。佛言。 phụ mẫu bần dục cung/cúng 。dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 若人百年之中右肩擔父左肩擔母。於上大小便利。極世珍琦。 nhược/nhã nhân bách niên chi trung hữu kiên đam/đảm phụ tả kiên đam/đảm mẫu 。ư thượng Đại tiểu tiện lợi 。cực thế trân kỳ 。 衣食供養猶不能報須臾之恩。 y thực cúng dường do bất năng báo tu du chi ân 。 從今聽諸比丘盡心盡形供養父母。 tùng kim thính chư Tỳ-kheo tận tâm tận hình cúng dường phụ mẫu 。 若不供養得重罪 善見論云。比丘受用施物有四種。一盜用(若比丘無戒。 nhược/nhã bất cúng dường đắc trọng tội  thiện kiến luận vân 。Tỳ-kheo thọ dụng thí vật hữu tứ chủng 。nhất đạo dụng (nhược/nhã Tỳ-kheo vô giới 。 依僧受施飲食。名為盜用)二負債用(若比丘受人信施 應先作念而受。名負債用。 y tăng thọ/thụ thí ẩm thực 。danh vi đạo dụng )nhị phụ trái dụng (nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ nhân tín thí  ưng tiên tác niệm nhi thọ/thụ 。danh phụ trái dụng 。 利知者口口作念。鈍者且先作念。一切床敷臥具所受用物。皆先作念。若不為障寒熱羞耻故用衣。 lợi tri giả khẩu khẩu tác niệm 。độn giả thả tiên tác niệm 。nhất thiết sàng phu ngọa cụ sở thọ dụng vật 。giai tiên tác niệm 。nhược/nhã bất vi/vì/vị chướng hàn nhiệt tu sỉ cố dụng y 。 若不為除飢食渴病故而受食及藥。是名負債用。若不先念得突吉羅罪)三親友用(七學人受用施 如子受父母無異。 nhược/nhã bất vi/vì/vị trừ cơ thực/tự khát bệnh cố nhi thọ/thụ thực/tự cập dược 。thị danh phụ trái dụng 。nhược/nhã bất tiên niệm đắc đột cát la tội )tam thân hữu dụng (thất học nhân thọ dụng thí  như tử thọ/thụ phụ mẫu vô dị 。 名親友用)四主用(真人羅漢受用施物名主用)此四中盜用最惡也 danh thân hữu dụng )tứ chủ dụng (chân nhân La-hán thọ dụng thí vật danh chủ dụng )thử tứ trung đạo dụng tối ác dã  毘尼母論云。比丘受信施。  tỳ ni mẫu luận vân 。Tỳ-kheo thọ/thụ tín thí 。 不如法用為施所墮。墮有二種。 bất như pháp dụng vi/vì/vị thí sở đọa 。đọa hữu nhị chủng 。 一食施他人施不如法修道放逸其心。二轉施。不如法人是墮於三塗。 nhất thực thí tha nhân thí bất như pháp tu đạo phóng dật kỳ tâm 。nhị chuyển thí 。bất như pháp nhân thị đọa ư tam đồ 。 若無三途受報。此身即壞腹食出於外。 nhược/nhã vô tam đồ thọ/thụ báo 。thử thân tức hoại phước thực/tự xuất ư ngoại 。 有九種人應施。一父母。若貧應施。若富有不應施。 hữu cửu chủng nhân ưng thí 。nhất phụ mẫu 。nhược/nhã bần ưng thí 。nhược/nhã phú hữu bất ưng thí 。 二治塔人。三奉僧人。 nhị trì tháp nhân 。tam phụng tăng nhân 。 四治僧坊人(此三人若過分與者墮)五病苦人。六嬰兒。七任身女人。 tứ trì tăng phường nhân (thử tam nhân nhược quá phần dữ giả đọa )ngũ bệnh khổ nhân 。lục anh nhi 。thất nhâm thân nữ nhân 。 八牢獄(此四種人慈心與物望報。 bát lao ngục (thử tứ chủng nhân từ tâm dữ vật vọng báo 。 當為佛法不留難故)九者詣僧房乞人(若自有糧不隨與者墮)若比丘不坐禪。不誦經。不營三寶而受。 đương vi/vì/vị Phật Pháp bất lưu nạn/nan cố )cửu giả nghệ tăng phòng khất nhân (nhược/nhã tự hữu lương bất tùy dữ giả đọa )nhược/nhã Tỳ-kheo bất tọa Thiền 。bất tụng Kinh 。bất doanh Tam Bảo nhi thọ/thụ 。 施者為施所墮。 thí giả vi/vì/vị thí sở đọa 。 若三業中趣一業者得受知足 僧祇云。若檀越施僧床蓐。 nhược/nhã tam nghiệp trung thú nhất nghiệp giả đắc thọ/thụ tri túc  tăng kì vân 。nhược/nhã đàn việt thí tăng sàng nhục 。 但執(毯-炎+瞿)(毯-炎+(梳-木)]氀枕疊腰帶刀子鉹傘蓋扇革屣針筒(打-丁+剪]扴刀澡灌。 đãn chấp (thảm -viêm +Cồ )(thảm -viêm +(sơ -mộc )氀chẩm điệp yêu đái đao tử 鉹tản cái phiến cách tỉ châm đồng (đả -đinh +tiễn 扴đao táo quán 。 是中床蓐俱執(毯-炎+瞿)(毯-炎+(梳-木)]氀枕。 thị trung sàng nhục câu chấp (thảm -viêm +Cồ )(thảm -viêm +(sơ -mộc )氀chẩm 。 如是重物應入四方僧其餘輕應分。若檀越言一切盡分。 như thị trọng vật ưng nhập tứ phương tăng kỳ dư khinh ưng phần 。nhược/nhã đàn việt ngôn nhất thiết tận phần 。 應者不應分(若比丘道路行。俗人見比丘生歡)從施主意分。 ưng giả bất ưng phần (nhược/nhã Tỳ-kheo đạo lộ hạnh/hành/hàng 。tục nhân kiến Tỳ-kheo sanh hoan )tùng thí chủ ý phần 。 若言一切施四方僧。 nhược/nhã ngôn nhất thiết thí tứ phương tăng 。 (喜心故。持種種雜物布施。是中若有重物應與隨近寺。當語施主言。我持此床蓐與某寺比丘。若言。 (hỉ tâm cố 。trì chủng chủng tạp vật bố thí 。thị trung nhược hữu trọng vật ưng dữ tùy cận tự 。đương ngữ thí chủ ngôn 。ngã trì thử sàng nhục dữ mỗ tự Tỳ-kheo 。nhược/nhã ngôn 。 我已決意施復用問。為比丘語言。亦可置間供養供給。客僧得其功德。復言。不能我已決意施。應語言 此是重物。 ngã dĩ quyết ý thí phục dụng vấn 。vi/vì/vị Tỳ-kheo ngữ ngôn 。diệc khả trí gian cúng dường cung cấp 。khách tăng đắc kỳ công đức 。phục ngôn 。bất năng ngã dĩ quyết ý thí 。ưng ngữ ngôn  thử thị trọng vật 。 難致可此間貿取直彼間還作不。若言。任大德意。貿直到彼住處床蓐直置蓐。 nạn/nan trí khả thử gian mậu thủ trực bỉ gian hoàn tác bất 。nhược/nhã ngôn 。nhâm Đại Đức ý 。mậu trực đáo bỉ trụ xứ sàng nhục trực trí nhục 。 如是一切隨宜貿易也)僧祇十誦賣僧重物借人私用。 như thị nhất thiết tùy nghi mậu dịch dã )tăng kì thập tụng mại tăng trọng vật tá nhân tư dụng 。 設一切僧集亦不得。若用犯突吉羅 四分五分。偷蘭遮。 thiết nhất thiết tăng tập diệc bất đắc 。nhược/nhã dụng phạm đột cát la  tứ phân ngũ phần 。thâu lan già 。 不同之義付之高德。 bất đồng chi nghĩa phó chi cao đức 。 四部律并論要用抄卷上 tứ bộ luật tinh luận yếu dụng sao quyển thượng   申年八月二十七日沙門明潤於此曩恭禮   thân niên bát nguyệt nhị thập thất nhật Sa Môn minh nhuận ư thử nẵng cung lễ   寫記   tả kí              淨土寺藏經              tịnh thổ tự tạng Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:10:59 2008 ============================================================